<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/">
    <title>Engineering HowTos</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/</link>
    <description>Engineering HowTos</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2011-02-20T18:25:31+09:00</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/18.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/13.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/11.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/17.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/14.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/2.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/22.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/20.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/23.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/1.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/18.html">
    <title>EnglishHowTos</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/18.html</link>
    <description>
      語彙を増やすためのアイディア，etc.

*目次
#contents()

*辞書，書籍，文法用語
**Web上の辞書
***英語辞書（類語辞書(thesaurus)を含む）
-[[Merriam-Webster&gt;&gt;http://www.merriam-webster.com/]]
-[[Answers.com (The American Heritage Dictionary of the English Language)&gt;&gt;http://www.answers.com]]
-[[Wiktionary&gt;&gt;http://en.wiktionary.org/wiki/]]
-[[the Oxford Advanced Learner&#039;s Dictionary&gt;&gt;http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl]]

***ラテン語-英語辞書
-[[Perseus Project at Tufts University&gt;&gt;http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform?lang=Latin]]
-[[Words&gt;&gt;http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe]]（[[オフライン版&gt;&gt;http://users.erols.com/whitaker/words.htm]]）

***和英語源辞書
-[[スペースアルク-語源辞典&gt;&gt;http://home.alc.co.jp/db/owa/etm_sch]]

**Web上の記事
-[[スペースアルク&gt;&gt;http://www.alc.co.jp/eng/index.html]]
--[[英単語を語源で学習--語源学習法&gt;&gt;http://www.alc.co.jp/eng/vocab/etm-cl/index.html]]
--[[日向清人のビジネス英語雑記帳&gt;&gt;http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/]]
-Cambridge University Press
--[[句動詞(phrasal verb)学習用Flash&gt;http://cdextras.cambridge.org/phrasalverbs/phrasal.html]]

**有用な書籍
-Norman Lewis, &quot;Word Power Made Easy&quot;, Paperback Ed., Pocket Books, 1978
-渡部 昇一, 「スタンダード英語講座 第3巻 英語の歴史」, 大修館書店, 1983
-大西 英文, 「はじめてのラテン語」, 講談社現代新書, 1997
-天満 美智子, 「新しい英文読解法」, 岩波ジュニア新書, 1994
-天満 美智子, 「新しい英文作成法」, 岩波ジュニア新書, 1998
-天満 美智子, 「新しい英文リスニング法」, 岩波ジュニア新書, 2000
-ATR人間情報通信研究所, 「完全版-英語リスニング科学的上達法―音韻篇」, 講談社, 1999
-ATR人間情報通信研究所, 「完全版-英語スピーキング科学的上達法-音韻篇」, 講談社, 2000
-田中 茂範, 川出 才紀, 「動詞がわかれば英語がわかる―基本動詞の意味の世界」, ジャパンタイムズ, 1989 
 

**辞書用語
***語源
#image(History-EnglishLanguage.png,center)
#center(){図. 英語の主な語源（実線: 分化，破線: 語彙の借用）}

|言語|省略形|日本語訳|意味|
|Old English|O.E.|古英語|おおよそノルマン朝より前の英語|
|Middle English|M.E.|中英語|おおよそノルマン朝より後の英語|
|Latin|L.|（古典）ラテン語||
|Greek|Gr.|（古典）ギリシャ語||
|Old Norse|O.N.|古ノルド語|11世紀頃の所謂バイキングの言語|
|Old French|O.Fr.|古フランス語||
|Anglo-French = Anglo-Norman|-||古フランス語方言の古ノルマン語．ノルマン朝の言語|

***文法
-品詞
|品詞|省略形|日本語訳|
|noun|n.    |名詞|
|intransitive verb|intr.v. または v.intr.|自動詞|
|transitive verb|tr.v. または v.tr.|他動詞|
|adjective|adj.|形容詞|
|adverb|adv.|副詞|
|preposition|prep.|前置詞|
|article|-|冠詞|
|conjunction|conj.|接続詞|

-名詞・形容詞の格変化
|種類|省略形|日本語訳|例（ラテン語）|例（英語）|
|nominative|nom.|主格|nos   |we|
|genitive  |gen.|属格|nostri|our|
|dative    |dat.|与格|nobis |(to) us|
|accusative|acc.|対格|nos   |us|
|ablative  |abl.|奪格|nobis |(from) us|
|vocative  |voc.|呼格|nos   |-|

-動詞の変化
|種類|日本語訳|
|participle|分詞|
|gerund|動名詞|
|present tense|現在時制|
|past tense|過去時制|
|future tense|未来時制|
|perfect tense|完了時制|


*語源による単語の分類
centre, metre, theatre, programmeなどイギリス式の綴りはラテン語/ギリシャ語の綴り（centrum, metron, theatrum, programmet）に準じている？．
center，meter, theater, programなどアメリカ式の綴りは同音の語の綴りとの統一を重視している？

ラテン語系の語根にはラテン語系の接頭辞，接尾辞，
ギリシャ語系の語根にはギリシャ語系の接頭辞，接尾辞が付くことが多い
例
- equilateral（辺が等しい）= equ- (等, L.)+ lateral (辺, L.)，e.g. equilateral triangle 正三角形
- isometric （距離が等しい） = iso- (等, Gr.) + metron (測定, Gr.)
- polygon (多数の角 = 多角形) = poly-（多, Gr.） + gon (角, Gr.) ，*multi-(多, L.) + gonとはならない
- equiangular (角度が等しい) = equ- (等, L.) + angulus (角, L.), *iso- (等, Gr.) + angulusとはならない
 

**古典ラテン語系の単語
学問，科学，技術に関する単語が多い．
古典に元からある単語と，古典に倣って後に造語された単語がある．


***接頭辞（prefix）
|接頭辞|意味|例|
|pre-|～の前の|present = 目の前にいる = 出席している = 目の前にある = 現在|
|ante-|～の前の|anterior section = （解剖上の）前方部分|
|post-|～の後の|posterior section = （解剖上の）後方部分|
|co- = con- = com-|一緒に～|construct = 一緒に積み上げる = 構築する|
|de-|～の反対の行為をする, (強意)|destruct = 構築の反対の行為をする = 解体する|
|in- = im- = il- = ir-|～の中に|intrinsic parameters = 内部パラメータ, import = 輸入, illuminance = 照度, irradiance = 放射照度|
|e- = ex-|～の外に|extrinsic parameter = 外部パラメータ|
|a- = ab- = abs-|～から離れて|abstract = 引き（抽き）離したもの = 抽象 =（論文の）概要 |
|sub-|下に～|subtract = 下に引く = 引き算する|
|ultra-|～の上に|ultraviolet = 紫の光よりも高い周波数の光 = 紫外線|
|infra-|～の下に|infrared = 赤の光よりも低い周波数の光 = 赤外線|
|super-|～の上に|superposition = 上に置く = 重ねる = 重ね合わせ|
|circum-|～の周りに|circumference = （何かの）周りに運ばれたもの = 囲み = 周囲長|
|trans-|～を越えて, 突き抜けて|transfer = 転送, transform = 変換|
|ob-|～に向かって||
|re-|再び～，逆に～|redraw = 再描画する|
|contra-|～に対向する|contradiction = 対向する言辞 = 矛盾|

***語根（word root）
|語根|意味|例|単語の用例|
|ject|投げる|subject = 下に向けて投げる = （何かの状況または権威などの支配の）下に置かれた（もの） = 被験者| subjects involved in the experiment|
|    |      |object = ～に向けて，～の前に投げる = 思考の前に置かれたもの = 対象，客体 = subjectに相対して（勝手に）動くもの| object oriented programming|
|    |      |reject = 再び投げる（投げ返す）= （～の受け入れを）拒否する| to reject a paper|
|    |      |project = 前に投げる = （影，像）を（何かの面に）投げる = 投影する| perspective projection |
|    |      |inject = ～の中に投げる = 注入する = 注射する | script injection|
|    |      |eject  = 外に投げる = 外に出す |to eject a disk|
|cess,ced|行く，進む|process = 前に(pro-)進むもの = 過程 ||
|    |              |processor = 前に進める = 処理する = 処理装置| microprocessor|
|    |              |success = 下に(sub-)進む = 続く = 成功||
|    |              |excess = （通常の範囲の）外に(ex-)行く = 行過ぎ||
|    |              |access =  ～に向けて(ac- = ad-)進む = 近づく = 到達する行為||
|    |              |recess = 後ろに(re-)行く = 休む ||
|    |              |recession = 後ろに(re-)行く = 不景気 ||
|    |              |precedence = 前を行く = 優先される = 優先度||
|gress|行く|congress = 一緒に(con-)行く = 集まる = 集会 = 会議 = 議会||
|     |    |progress = 前に(pro-) 行く = 進行||
|     |    |regress = 後ろに(re-)行く = 戻る = 回帰 | autoregression = 自己回帰式|
|duc|導く|produce = 前に(pro-)導く = 生み出す ||
|   |    |conduct = 共に(con-)導く = 指示||
|   |    |reduce = 後ろに(re-)導く = （増えたものを）元に戻す = 減らす||
|   |    |reduction = 後ろに(re-)導く = 元に戻す = （要素への）還元||
|celer|速める|accelerate = （強く(ad-)速める）= 加速する||
|dexter|右|dexterous = 器用な（右利き前提）||
|sinister|左|sinister = 不器用な||
|sign |印|sign = 印 = 記号, (正負の)符号(+/-)||
|     |  |signature = （個人を特定する）印をつけられたもの = 署名||
|     |  |signal = （意味を伝える）印 = 信号||
|flu|流れ|flux = 流れ, 特定の面積を通る流量（束）,radiant flux = 放射束, luminous flux = 光束, influence = 流入 = 影響, influenza (flu) = (星の配置の)影響 = インフルエンザ, 流行性感冒||


***接尾辞（suffix）
|-ation|
|-ive|

**英語文章中でラテン語の形のままで使われる表現
|ラテン語|ほぼ等しい英語|日本語訳|
|i.e. = id est |that is |すなわち|
|e.g. = exempli gratia| for example|たとえば|
|et al. = et alii|and others|～とその他（の人々）|
|etc. = et cetra | and others | ～など．cetra中性名詞複数形|
|ad hoc| (to) here| ここで（一時的に）|
|ad nauseam| - | 気持ち悪くなる程度にまで（おかしいぐらいまで）延々と(繰り返し)．nausea = 船酔い|
|de facto | in actuality | 事実上の|
|de jure | in law | 法律上の, 公的な|
|a.m. = ante meridiem | - | 正午より前 = 午前|
|p.m. = post meridiem | - | 正午より後 = 午後|
|A.D. = anno domini | - | （創造）主の年に = 紀元後（西暦）|
|cf. = confer|-|比較せよ|
|sine die| without a day (specified) = indefinitely | 日を決めることなしに = 無期限に|
|sine qua (causa) non | without which cause not|それなしですべからざる = 不可欠なもの|

***数表現
|数|ラテン語（基数詞）|英単語例|
|1|unus|unary operator = 単項演算子|
|2|duo|duality = 双対性，2重性|
|3|tres||
|4|quattuor|quaternion = クォータニオン，四元数|
|5|quinque||
|6|sex|semester = セメスター &lt;- semestris = sex mensis (6ヶ月)|
|7|septem|september = 9月（3月から数えて7番目の月）|
|8|octo|october = 10月（3月から数えて8番目の月）|
|9|novem|november = 11月（3月から数えて9番目の月）|
|10|decem|december = 12月（3月から数えて10番目の月）|



**古典ギリシャ語系の単語
学問，科学，技術に関する単語が多い．
古典ギリシャ語起源で古典ラテン語経由で英語に取り入れられた単語も多い．
古典に元からある単語と，古典に倣って後に造語された単語がある．

|大|小|名称   |対応する音の英語の綴り|ギリシャ語系単語例|
|Α|α|Alpha  |a|academism = 学術の|
|Β|β|Beta   |b|bibliography = 文献一覧|
|Γ|γ|Gamma  |g|grammar = 文法|
|Δ|δ|Delta  |d|Philadelphia（地名） = 兄弟愛|
|Ε|ε|Epsilon|e|epipolar = エピ極|
|Ζ|ζ|Zeta   |z|zodiac = 黄道 = （星座に対応付けられた）獣(zoion)の道|
|Η|η|Eta    |e = (he)|hellenistic|
|Θ|θ|Theta  |th|thermography|
|Ι|ι|Iota   |i|ion = イオン|
|Κ|κ|Kappa  |k,c||
|Λ|λ|Lambda |l|logic|
|Μ|μ|Mu     |m|megalopolis = 巨大な都市|
|Ν|ν|Nu     |n|anonymous = 名前がない = 匿名|  
|Ξ|ξ|Xi     |x|Alexander|
|Ο|ο|Omicron|o||
|Π|π|Pi     |p|pole = 極|      
|Ρ|ρ|Rho    |r(h)|rhetoric = 修辞学|     
|Σ|σ,&amp;html(&amp;sigmaf;)|Sigma|s| |  
|Τ|τ|Tau    |t|technology|    
|Υ|υ|Upsilon|y = u|symbol| 
|Φ|φ|Phi    |ph|phisics|     
|Χ|χ|Chi    |ch|character|     
|Ψ|ψ|Psi    |(p)s |psychology|      
|Ω|ω|Omega  |o||    

***接頭辞（prefix）
|接頭辞|意味|例|
|a-,an-|～できない，～しない|atom = 切断(tome)できないもの = 原子，amnesty = 記憶しない = 忘れる = 恩赦（罪を忘れる），anisotropic = 方向によって等しくない = 異方性|
|ana-,an-|上に（向かって），etc.|anatomy = 切り上げる = 解剖，解剖学，anode = 上り道(ana- + hodos) = 陽極，anion = 陰イオン，anadromous = 上に向かって走行（dromos）する = 遡河回遊，anabasis = 上に行く(bainein) = （海岸から内陸に向かう）探検 = 遠征|
|cata-|下に（向って），etc.| cathode = 下り道(cata- + hodos) = 陰極，catadromous = 下に向かって走行（dromos）する = 降河回遊|
|ec-|～の外の|eccentric = 中心から外れた = 奇抜な|
|iso-|等しい～|isochoronous = 時間，周期（chronos）が等しい = 等時性，isotropic = どの方向に回って（tropos）も等しい = 等方性|
|pro-|～の前の|prolog = 本文の前の言葉 = 前書き|
|epi-|～の後の|epilog = 本文の後の言葉 = 後書き|
|tele-|遠くの，遠くで|telephone = 遠くの音 = 電話|
|     |                |television = 遠くの視野 = テレビ（ジョン）|
|micro-|小さい|micro- = 10^(-6)を表すSI単位の接頭辞 |
|mega-|大きい|megaphone = 大きい音 = 拡声器、メガホン|
|philo-|～を好む|philosophy = 知恵（sophia）を好むこと = 哲学，philanthropy = 人類(anthropo)を愛すること = 博愛, hemophilia = 血との(hemo-)なじみが深い = 血が出易い = 血友病|
|theo-|神の～|theology = 神学, Theophilus = 神に愛されるもの -&gt; ama-(L., 愛する) + deus（L., 神） -&gt; Amadeus （作曲家のMozartの洗礼名のギリシャ語形とラテン語形）|
|auto-|自分に，自分で|automobile = 自分で動く（乗り）もの = 自動車|
|retro-|後ろに||
|sclero-|硬い| skleros (Gr.) = hard, sclerosis = 硬化症, scleronomic constraint = 時間を陽に含まない拘束条件|
|rheo-|流れの| rheos (Gr.) = stream, rheology = 非ニュートン流体の力学 + 塑性力学, rheonomic constraint = 時間を陽に含む拘束条件|
|holo-|全体の| holos (Gr.) = whole, holonomic constraint =（一般化）座標と時間についての等式で表わされる拘束条件|

 
***語根（word root）
|語根|意味|例|単語の用例|
|gram|書かれたもの|(electrical) telegram = （電気的に）遠くで書かれたもの（文）= 電信文||
|    |            |anagram = 上に向かって書かれたもの（文）= 文字が並び替えられた言葉 ||
|    |            |electromyogram = 電気的な（electro-）筋（-myo-）活動を描いた図（gram） = 筋電図||
|    |=（少しの）重さ | gram = 重さの単位 [g]||
|graph|書くもの（主体，装置）|(electrical) telegraph = 電信（装置）| Nippon Telegraph and Telephone = NTT|
|graphy|書く行為|cryptography = （意味を）隠して(crypto-)書く行為 = 暗号通信| |
|log|言葉，語ること，理由|logic = 理由づけること（技術） = 論理，論理学||
|   |                    |zoology = 動物について理由付けること = 動物学||
|   |                    |astrology = 星(astra)について理由付けること = 占星術||
|nom|法則、規律|astronomy = 星についての法則 = 天文学、autonomy = 自らを律すること = 自律||
|metr|測ること(metron)|metre = meter = 長さの単位 [m]||
|    |        |geometry = 土地（geo-）の測量 = 幾何学||
|chron|時間(chronos)|synchronous = 時間的に一緒に(syn-) = 同期された||
|     |    |isochronous = 等しい(iso-)時間ごとの，isochronism = 等時性||
|     |    |anachronous = 時間が経った = 古い||
|     |    |chronicle = 時間にしたがった（記述）= 年代記||
|(h)od|道，行程(hodos)|anode = 上り道 = 陰極，cathode = 下り道 = 陽極，odometer = 行程を測る器具 = 走行距離計||
|path|苦しみ，感覚，感情(pathos)| pathos = パトス/ペーソス, pathology = 病理学, sympathy = 同情, telepathy = テレパシー, psychopathy||
 
***接尾辞(suffix)
|-on (単数), -a (複数)|名詞接尾辞，（特に量子など）| photon = 光子, 光量子, electron = 電子, criterion (criteria) = 条件, 基準, tetrahedron (tetrahedra) = 四面体, |


***数表現
|基数|古典ギリシャ語|例|
|1|mono|monaural = 単一音源の, monad = 単子(cf. G. W. Leipnitz)|
|2|di|dichotomy = 2分法|
|3|tri|trigonometric functions = 三角関数|
|4|tetra|tetrahedron = 4面体|
|5|penta|pentagon = 5角形|
|6|hexa|hexadecimal = 16進数|
|7|hepta|heptadecagon = 17角形 (cf. C. F. Gauss)|
|8|octa|octal = 8進数|
|9|nona||
|10|deca|decimal = 10進数|

**古ノルマン語（古北方フランス語）/古フランス語系の単語
本質的にはラテン語語源だが話言葉として綴り，音，意味がフランス語系に変化している単語．
政治，法律，商業関係の用語が多い？．
中英語の時代にはフランス語式の綴りになっていて，後に語源の古典ラテン語式の綴りに意図的に戻された
単語も多い（英語の単語で綴りと発音が一致しないことがある理由の一つ）．
&quot;ce&quot;の音が[s]．

|単語|意味|対応するラテン語|
|court|法廷|cohorus = 従者|
|judge|審判|judicare|
|count|数え上げる|compute|
|parliament|議会|parabola = 近くに投げる = 比べる = （比べて）語る = 比べられる（等しい）= 直線と焦点からの距離が等しい点を結んだ曲線 = 放物線|
|testimony|証言|testimonium|
|royal|王室の|regalis = 王の|
|receipt|領収書|recepta = 受け取った金額，中英語の時は発音どおり&quot;p&quot;がなかったが，後に語源に則って&quot;p&quot;が付けられた|
|deceit|詐欺|decapere = 捕まえること, receiptと同系の&quot;ceit&quot;がありながら&quot;p&quot;が付いていない例|





**古ノルド語（北方ゲルマン語）系の単語
基本的な語彙，日常語が多い．&quot;sk-&quot;の音を含む言葉のほとんど．
|they||
|that||
|law||
|get||
|sky||
|skirt||
|skill||
|skip||


**古低地ドイツ語系の単語
ゲルマン語系のアングル人，サクソン人の言葉を起源とする単語．
古英語以前の段階での口蓋音化現象(sc,sk- =&gt; sh-，k(u) -&gt; ch(u))？．

|ship|船|古ノルド語でskip|
|shirt|シャツ|古ノルド語系のskirtと同源|
|short|||



**古アラビア語系の単語
数学，天文学系の単語が多い（ルネサンス時期前後に輸入された単語など）．
アラビア語の定冠詞&quot;al-&quot;が付いているものが多い.
|algebra|代数学|
|algorithm|アルゴリズム|
|alchemy | 錬金術|
|chemistry|化学 &lt;- alchemy|
|zenith|天頂|
|Vega|ベガ（恒星 &lt;- waqi = 落下）|
|arsenal|工廠（イタリア語 arsenale &lt;- アラビア語 aṣ ṣinā‘a，asはalの異形）|

*意味による分類
***物理量/単位
|英語  |日本語| ラテン語/ギリシャ語|
|second| 秒   |[pars minuta] secunda = 第2の（2回目の）小分割 |
|minute| 分   |[pars] minuta [prima] = [第1の] 小[分割]|
|hour  | 時間 | hora = 時|
|meter = metre| - | metron = 測量|
|lumen|ルーメン（光束の単位）|lumen (L.) = 光|


*文字
**異体字/合字/古字
古英語，中英語の文献には現代英語で頻繁には使われていない文字が含まれている．
e.g. [[&quot;Angro-Saxon Chronicle&quot;（アングロサクソン年代記）&gt;&gt;http://ja.wikipedia.org/wiki/アングロサクソン年代記]]
-[[長いs&gt;&gt;http://ja.wikipedia.org/wiki/長いs]]
-[[R rotunda&gt;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/R_rotunda]] cf. 筆記体のr, ギリシャ文字のΡ,ρ（rho）．書体によっては殆どpと同じに見える.
-[[Þ (thorn)&gt;&gt;http://ja.wikipedia.org/wiki/Þ]]
-[[Ð, ð (eth/edh)&gt;&gt;http://ja.wikipedia.org/wiki/Ð]]
- &amp; = e + t の合字 --&gt; &amp;c. = etc. (古い文献に散見される表現)
-[[Æ, æ&gt;&gt;http://ja.wikipedia.org/wiki/Æ]], a+e の合字    </description>
    <dc:date>2011-02-20T18:25:31+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/13.html">
    <title>LaTeXHowTos</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/13.html</link>
    <description>
      LaTeX、DVI、PostScript、PDF、図表作成に関するHOWTO集

**目次
#contents(fromhere=true)
**数式番号が余白部分に大きくはみでる場合に自動的に下に移動する
通常のequationやeqnarray環境でなく，AMS-LaTeXのequationやalign環境を使う。
 \usepackage{amsmath}
 %... (中略) ...
 \begin{align}
  1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7  
 \end{align}

**スタイルファイルを生成する
入手した.insファイルをlatexで処理する.
例えば[[tools.ins&gt;http://www.ring.gr.jp/archives/text/CTAN/macros/latex/required/tools/]]だったら次の通り．
 latex tools.ins


**セクション番号が挿入されない問題を解決する
ありうる原因
-クラスファイル中で\sectionが定義されていない
-カウンタsecnumdepthが設定されていない，またはその値が0

**寸法変数（dimension）を使う[マクロ]
クラスファイル/スタイルファイル内のみで有効な記法

定義
 \newdimen &lt;name&gt; 

代入
-省略しない場合
 &lt;name&gt; = &lt;value&gt;
-&quot;=&quot;を省略した場合
 &lt;name&gt; &lt;value&gt;

加算
 \advance &lt;name&gt; &lt;value&gt;
減算
 \advance &lt;name&gt; -&lt;value&gt;
乗算
-省略なし
 &lt;name1&gt; = &lt;multiplier&gt; &lt;name2&gt;
-&quot;=&quot;を省略 
 &lt;name1&gt; &lt;multiplier&gt; &lt;name2&gt;

例:
-定義
 \newdimen \narrow_margin 10mm
-加算
 \advance \narrow_margin 5mm
-乗算
 \total_margin = 2 \narrow

**表の列幅が自動調整されるようにする
tabularx環境を使う
 \usepackage{tabularx}
 % ... 中略 ...
 \begin{tabularx}{250pt}{|c|X|c|X|}
   1 &amp; この列の幅は自動調整される &amp; 2 &amp; この列の幅は自動調整される
 \end{tabularx}


**dvipdfmxで生成するPDFにフォントを埋め込む
1. gs_pdfwr.psを変換対象のDVIファイルがあるディレクトリにコピーする．
gs_pdfwr.psへのパスは次の通り.

Debian/GNU Linuxの場合:
 /usr/share/gs-esp/8.15/lib/gs_pdfwr.ps

Windowsの場合:
GhostScriptのインストール先をC:\gs\とすると，
 C:\gs\gs8.54\lib\gs_pdfwr.ps 

2.gs_pdfwr.psを編集する
下記の部分を
 /.standardfonts [
  /Courier /Courier-Bold /Courier-Oblique /Courier-BoldOblique
  /Helvetica /Helvetica-Bold /Helvetica-Oblique /Helvetica-BoldOblique
  /Times-Roman /Times-Bold /Times-Italic /Times-BoldItalic
  /Symbol /ZapfDingbats
 ] readonly def
次のように編集（コメントアウト）する．
 /.standardfonts [
 % /Courier /Courier-Bold /Courier-Oblique /Courier-BoldOblique
 % /Helvetica /Helvetica-Bold /Helvetica-Oblique /Helvetica-BoldOblique
 % /Times-Roman /Times-Bold /Times-Italic /Times-BoldItalic
 % /Symbol /ZapfDingbats
 ] readonly def

3. 欧文基本フォント用のマップファイルを変換対象のDVIファイルがあるディレクトリにコピーする
欧文基本フォント用のマップファイルへのパスは次の通り.

Debian/GNU Linuxの場合:
 /var/lib/texmf/fonts/map/dvipdfm/updmap/dvipdfm_dl14.map 

Windowsの場合:
TeXのインストール先をC:\texとすると
 C:\tex\usr\local\share\texmf\fonts\map\dvipdfm\base\dlbase14.map


4. 以下のようにdvipdfmxを実行する．
変換対象のDVIファイルをtest.dviとすると，

Debian/GNU Linuxの場合:
 dvipdfmx -f dvipdfm_dl14.map test

Windowsの場合:
 dvipdfmx -f dlbase14.map test

**Inkscapeでギリシャ文字を挿入する
Unicodeスカラ値による文字入力機能を利用する．
+テキストオブジェクトを追加する
+ギリシャ文字に対応しているフォントを選ぶ（例:WindowsならTimes New Roman）
+テキストオブジェクトの編集状態でCtrlキーを押しながらUキーを押す．
+ギリシャ文字に対応する[[Unicode文字コード&gt;http://ja.wikipedia.org/wiki/Unicode一覧_0000-0FFF]]（[[unicode.org&gt;http://unicode.org/charts/PDF/U0370.pdf]]）をキー入力する．
+Enterキーを押す
+結果として対応する文字が表示される

**Postscriptファイルをテキストエディタで編集してギリシャ文字を書き込む
標準フォントのSymbolを指定して，showコマンドを使う．このとき文字に対応する8進コードを使う．
例えばsigmaは\163で表わされる．
 /Symbol findfont
 10 scalefont
 setfont
 (\163) show

Gnuplotなどで生成したepsファイルは，そのファイル中で定義したオペレータを使っているので，
その書式に従って文字列の箇所に所望のギリシャ文字に対応する8進コードを記述する．
 [ [(Symbol) 250.0 0.0 true true 0 (\163)] 
 ] -58.3 MLshow
この例では，&quot;MLshow&quot;というオペレータを用いている．
後置記法（= postscript）でオペレータ&quot;MLshow&quot;が指定されている．


**ImageMagickのconvertでEPSファイルの変換ができない問題を解決する[Windows]
問題: 次のようなメッセージが表示され，EPSから別のファイルへの変換が行えない．
 $ convert test.eps test.png
  covert.exe: unable to create temporary file `test.eps&#039;: Permission denied
  convert.exe: missing an image filename `test.png&#039;.
原因: 管理者権限がないユーザには書き込み不可の領域がデフォルトの一時ファイルの作成場所として指定されていること．
解決策: 一時ファイル作成場所を指定する環境変数 MAGICK_TMPDIRで，カレントディレクトリを指定する．
Cygwinを使っていて，.bashrcなどに設定を書くなら，次のようにする．
 export MAGICK_TMPDIR=&quot;./&quot;
（パスの記述はUnix式でよい）
[システムのプロパティ]→[詳細]→[環境変数]でも同様．

**複数の画像の指定部分を切り取って別ファイルに保存する(ImageMagick convert)
問題: ウィンドウのスクリーンショットからタイトルバーや縁を取り除きたい
解決策: ImageMagick convert の -crop オプション（上書きの場合は ImageMagick mogrify を使用）
 convert -crop 640x480+4+49 raw.png cropped.png
640x480はサイズ, +4+49はx, y座標オフセット(原点:画像左上角，x軸正方向:右向き, y軸正方向: 下向き)
複数のファイルに対して処理する(Bash使用)
 for f in *_raw.png; do convert -crop 640x480+4+49 $f ${f%_raw.png}_cropped.png; done    </description>
    <dc:date>2010-11-28T19:29:20+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/11.html">
    <title>LinuxHowTos</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/11.html</link>
    <description>
      主にDebian/GNU Linux （etch以降）を前提としたHOWTO/FAQ集
**リンク
大抵のことは以下のサイトで調べられる。
-[[Debian公式サイト（日本語版）&gt;&gt;http://www.jp.debian.org/]]
-[[Debian JP Project&gt;&gt;http://www.debian.or.jp/]]
-[[日本のLinux情報&gt;&gt;http://www.linux.or.jp/]]
-[[Linux Japanese FAQ Project&gt;&gt;http://www.linux.or.jp/JF/]]
-[[Linux Japanese Man Project&gt;&gt;http://www.linux.or.jp/JM/]]
-[[@IT Linux Tips&gt;&gt;http://www.atmarkit.co.jp/flinux/rensai/linuxtips/tipsindex.html]]
-[[ITpro&gt;http://itpro.nikkeibp.co.jp/oss/index.html]]

**書籍
有用な書籍
-[[Corbet, Kroah-Hartman, Rubini著, 山崎 他，訳，「Linuxデバイスドライバ 第3版」，オライリージャパン&gt;&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/4873112532/]] 

**目次
#contents(fromhere=true)

**ソフトウェアをインストールする
同じソフトウェアでもDebianやFedoraなどのディストリビューションによって使用している（依存している）ライブラリのバージョンが異なることがままあるので、Windows XP/Vistaのように実行可能ファイル（.exeファイル）をディスクにコピーするだけではインストールはできない。

以下、難易度の低い順にインストール方法を示す。
***synapticを使ってインストールする
***aptitudeを使ってインストールする
***apt-getを使ってインストールする
***dpkgを使ってインストールする
+Web、CD、DVDなどからdebパッケージを入手する（debパッケージはファイル名の最後が.deb）。
+次のコマンドを実行する（package.debは入手したパッケージのファイル名）
 dpkg -i package.deb
***ソースファイルからコンパイルしてインストール
パッケージがない場合、この方法をとる。
GPLの下で配布されているフリーソフトウェアの
典型的なインストール手順は次のようになる。
1. gcc, make, automake, autoconfをインストールしておく。これらはコンパイルのために必要になる。
2. 開発プロジェクトのWeb/FTPサイトからソースファイルを入手する。たいてい、tar.gz形式や、tar.bz2形式で圧縮されたソースファイル一式が公開されている。
3. 圧縮されているソースファイルを展開する
-tar.gzファイルの場合
 tar xzf source.tar.gz
-tar.bz2ファイルの場合
 tar xjf source.tar.bz2
4. 展開したソースファイルがあるディレクトリに移動して、configureスクリプトを実行する
 ./configure
コンパイルしようとしているソフトウェアが依存しているライブラリがインストールされていない場合、configureが警告メッセージを表示するので、そのライブラリをインストールする。
5. configureが成功すればMakefileが生成されているので、makeを実行する
 make
6. 管理者ユーザとして、コンパイルしたソフトウェアのインストールを行う
 su 
 make install


**インストールしたパッケージの設定のための情報を探す
+確実な情報源は、パッケージ自体に含まれているドキュメントである。パッケージ名をxxxxとすると、そのドキュメントは次のディレクトリにある。
 /usr/share/doc/xxxx/

**カーネルのバージョンを調べる
unameコマンドを実行する
 uname -a

**ディストリビューションのバージョンを調べる
/etc/issueの内容を表示する。
 cat /etc/issue

**実行中のプログラムの一覧を表示する
次のようにpsコマンドを実行する
 ps ax

**実行中のプログラムが使用しているメモリの量を調べる
-topコマンドを実行する
 top
-procファイルシステムを利用する
+psコマンドを使って、調査対象のプロセスIDを調べる
 ps | grep program_name
+見つかったプロセスIDをxxxxとすると、次のコマンドでメモリの使用量を表示できる。
 cat /proc/xxxx/status

**GRUBからWindowsを起動する（手動）
元々WindowsがインストールされていたPC上で，Windowsの起動の設定をせずにGRUBをインストールしてしまった場合の対処．
1. PCを起動する
2. GRUBの画面が表示されたら&#039;C&#039;キーを押す
3. 以下のコマンドを入力する．
 root (hd0,0)
 chainloader +1
 boot
ただし&quot;(hd0,0)&quot;の部分はWindowsがインストールされているパーティションに応じて変更する．

**デバイスドライバを探して、インストールする
***前提知識
Linuxにおけるデバイスドライバは次の二つの形態をとる
-カーネルに組み込まれたデバイスドライバ
-ローダブル・カーネル・モジュール（loadable kernel module）として存在するデバイスドライバ
デバイスドライバを新規に追加しようとする場合，後者の形態のデバイスドライバを用いるほうが簡便である．ただし，前提としてそのデバイスドライバがインストール済みのカーネルに対応している必要がある．

ローダブル・カーネル・モジュールのディスク上での実体は&quot;.ko&quot;で終わる名前を持つファイルである．これらのファイルは，次のディレクトリに存在する．
 /lib/modules/&lt;kernel_ver&gt;/kernel/
ここで&lt;kernel_ver&gt;はマシンのアーキテクチャ名を含むカーネルのリリース名である．例えば，カーネルのバージョンが2.6.22-2で，CPUがPentium2系列のCPUの場合，リリース名は2.6.22-2-686のようになる．利用中のカーネルのリリース名を調べるには次のようにunameコマンドを実行する．
 uname -r



***手順
0.rootユーザとして作業すること．
1.使おうとしているデバイスのベンダIDとプロダクトIDを調べる。ベンダIDとプロダクトIDとは次のような番号であり、たいてい16進数で表現される。
:ベンダID (Vendor ID)|デバイスの製造会社（または販売会社）名を一意に区別する番号 
:プロダクトID (Product ID)|デバイスを一意に区別する番号 


PCIデバイスの場合、次のコマンドを実行する
 lspci -nn

lspciの出力例
 00:00.0 Host bridge [0600]: Intel Corporation 82852/82855 GM/GME/PM/GMV Processor to I/O Controller [8086:3580] (rev 02)
 00:00.1 System peripheral [0880]: Intel Corporation 82852/82855 GM/GME/PM/GMV Processor to I/O Controller [8086:3584] (rev 02)
 00:00.3 System peripheral [0880]: Intel Corporation 82852/82855 GM/GME/PM/GMV Processor to I/O Controller [8086:3585] (rev 02)
 00:01.0 PCI bridge [0604]: Intel Corporation 82852/82855 GM/GME/PM/GMV Processor to AGP Controller [8086:3581] (rev 02)
 00:02.0 VGA compatible controller [0300]: Intel Corporation 82852/855GM Integrated Graphics Device [8086:3582] (rev 02)
 00:02.1 Display controller [0380]: Intel Corporation 82852/855GM Integrated Graphics Device [8086:3582] (rev 02)
 00:1d.0 USB Controller [0c03]: Intel Corporation 82801DB/DBL/DBM (ICH4/ICH4-L/ICH4-M) USB UHCI Controller #1 [8086:24c2] (rev 03)
 &lt;中略&gt;
 02:01.0 Ethernet controller [0200]: Realtek Semiconductor Co., Ltd. RTL-8139/8139C/8139C+ [10ec:8139] (rev 10)
 &lt;以下略&gt;
上記出力中の&quot;[xxxx:yyyy]&quot;の左側がベンダID，右側がプロダクトIDを示す．例えば，第5行のグラフィクスカードの記述からはIntelのベンダIDが8086であり，このグラフィクスカードのプロダクトIDが3582であることが読み取れる．

USBデバイスの場合、次のコマンドを実行する
 lsusb

lsusbの出力例
 Bus 002 Device 005: ID 046d:08b2 Logitech, Inc. QuickCam Pro 4000
 Bus 002 Device 004: ID 03eb:3301 Atmel Corp. at43301 4-port Hub
 Bus 002 Device 003: ID 056e:000d Elecom Co., Ltd
 Bus 002 Device 001: ID 0000:0000
 Bus 001 Device 001: ID 0000:0000

上記出力中の各行の&quot;ID xxxx:yyyy&quot;の&quot;:&quot;の左側がベンダID、右側がプロダクトIDを示す。例えば，第1行のカメラについての記述からは，LogitechのベンダIDが046d，QuickCam Pro 4000（USBカメラ）のプロダクトIDが08b2であることが読み取れる．

2. Googleなどで，上記のデバイス名やベンダID，プロダクトIDをキーワードとして検索を行い，ドライバの開発プロジェクトのWebサイトを探す．


関連リンク
- [[lspciのmanページ&gt;&gt;http://linux.die.net/man/8/lspci]]
- [[lsusbのmanページ&gt;&gt;http://linux.die.net/man/8/lsusb]]

**ディストリビューションのアップデートにおける依存性の問題を解決する
***sarge --&gt; etch におけるpasswdとdebianutilsの依存性問題
問題: sargeではpasswdパッケージに所属していた&#039;/usr/bin/add-shell&#039;が
etchではdebianutilsパッケージに移った。passwdをアップデートするには
依存関係上，debianutilsを先にアップデートする必要がある。ところが，
debianutilsをアップデートしようとすると，その状態でのpasswdパッケージ
の&#039;/usr/bin/add-shell&#039;を上書きすることができず，アップデートできない。

解決方法: passwdパッケージのみを依存関係を無視して先にインストールする。
具体的には
1. aptによりダウンロードされたpasswdパッケージをホームディレクトリにコピーする 
    cp /var/cache/apt/archives/passwd_1%3a4.1.1-6_i386.deb ~/
2. 依存性を無視して新しいpasswdパッケージを強制的にインストールする
    dpkg --force-all -i passwd_1%3a4.1.1-66_i386.deb
3. 改めてdebianutilsパッケージをアップデートする
    aptitude install debianutils
または
    aptitude dist-upgrade


**ログアウトしても停止されないようにプログラムを実行する
 setsid ./program

**小技
***画像に縁を追加して所定のサイズにする
ImageMagickのconvertコマンドを使うと次のとおり．
 convert original.png -gravity NorthWest -extent 512x512 padded.png
original.pngが元画像, &quot;-gravity NorthWest&quot;は加工後の画像中での元画像の配置を指定，
&quot;-extent 512x512&quot;は加工後のサイズを指定．
***ファイルのヘッダを16進数+ASCII文字として表示する
 head -c 64 test.swf | od -tx1z
***特定のファイルだけを除外してtarアーカイブを作る
findで指定パターンにマッチするファイルだけを除いたリストを作り標準出力ストリームに出力．
パイプと&quot;-T -&quot;オプションにより，そのリストを標準入力ストリームからtarに読み込ませる．
 find /var/spool/ml/ -not -type d -not -regex &quot;.*spool/[0-9]+&quot; |tar cjf backup`date -Id`.tar.bz2 -T -
***特定のファイルだけを除外してディレクトリ中の全ファイルのサイズの総計を求める
 find -not -type d -not -regex &quot;.*tmp/.*&quot; -printf &quot;%k\n&quot;|awk &quot;BEGIN{sum=0} /.*/{sum += \$1} END{ print sum}&quot;

**Emacs
***行末のCR+LFが正しく読み込まれなかったとき（行末に&quot;^M&quot;があるとき）の対処
+バッファ領域全体を選択
+M-x recode-region
+ミニバッファにおいて&quot;Text was really in:&quot;と表示されるたら，実際の文字コード名(utf-8-dos, etc.)を入力
+ミニバッファにおいて&quot;But was interpreted as&quot;と表示されたら，誤解された文字コード名(utf-8-unix, etc.)を入力    </description>
    <dc:date>2010-11-27T11:16:25+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/17.html">
    <title>WindowsHowTos</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/17.html</link>
    <description>
      Windows XP/VistaについてのHOWTO/FAQ集
**リンク

**目次
#contents(fromhere=true)

**Cygwin
***エクスプローラ上でフォルダを右クリックして、そこをカレントディレクトリとしてCygwinのbashを起動する(CygTerm+を使用)
レジストリの以下のキーの値を変更する
-キー:　
&gt;HKEY_CURRENT_USER\Software\Classes\Folder\shell\cygterm\command 
-変更後の値:
&gt;&quot;C:\Program Files\teraterm\cygterm.exe&quot; -nocd -v CHERE_INVOKING=yes -s &quot;/bin/bash --login&quot;

**コマンドプロンプト
***他のユーザの権限でコマンドを実行する
他のユーザの権限でコマンドを実行するには次のような行を実行する 
 runas /user:&lt;user_name&gt; &quot;&lt;command_line&gt;&quot;

具体例: 管理者ユーザadminとしてエクスプローラを実行してCドライブの内容を表示する.
 runas /user:admin &quot;c:\Program Files\Internet Explorer\iexplore.exe c:&quot;
このエクスプローラのウィンドウから実行したプログラム（コントロールパネルなど）も管理者権限で実行される．

**MS Office Word
***数式の添え字の一部が消えないようにする
変更したい箇所を右クリック-&gt;[段落(P)...]-&gt;[行間(N):]を「固定値」でなく「最小値」にする
***英単語のハイフネーションもしくは自動改行を行う
確認すべき項目:段落のスタイルがWord標準のスタイルを基にしたスタイルになっていること．
他のワープロソフトウェア（一太郎，etc.）から変換された文書だとスタイルが「ソフト名+フォント」
のような名称になっていて，このスタイルの段落に対してハイフネーションや自動改行が行われないことがある．
この現象は[ページ設定]以下の設定でハイフネーションを有効にしていても起きる．

上記のスタイル設定が済んでいれば，[ページ設定]以下の設定でハイフネーションの有効・無効が文書に反映される．

**MS Office PowerPoint
***描いた図をEPSに変換する（ベクトルデータのまま）
+図を描いたページをPDFとして保存する（PowerPoint2003以前ならPDF reDirectなどを使う）
+保存したPDFをInkscapeで読み込む
+取り込んだ図をInkscapeでEPSファイルとして保存する    </description>
    <dc:date>2009-12-28T21:16:23+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/14.html">
    <title>ScilabHowTos</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/14.html</link>
    <description>
      ScilabについてのHOWTO集

**リンク
-[[Scilab公式サイト&gt;http://www.scilab.org/]]

**目次
#contents(fromhere=true)
**Scilab 5.0.2 が起動中に止まってしまう障害を回避する
この障害の原因として，新たにGUIのために利用されているJavaVMが起動時に確保するヒープメモリのサイズが実メモリに対して大きすぎる可能性がある．このヒープメモリの設定が記述されているファイルは，Scilabのインストール先のディレクトリをSCIとすると，
 SCI/modules/jvm/etc/jvm_options.xml
である．このパスはWindowsであれば，次のようになる．
 C:\Program Files\scilab-5.0.2\modules\jvm\etc\jvm_options.xml
この設定ファイル中のヒープメモリに関する設定項目は以下の部分
 &lt;option value=&quot;-Xmx1024m&quot; /&gt;
であり，これは確保されるべきヒープメモリのサイズが1024MBであることを意味する．この1024mを，次のように実際に確保できる程度の量に減らせば，上記の障害を回避できる．
 &lt;option value=&quot;-Xmx256m&quot; /&gt;

この設定は，javaコマンドのコマンドライン引数に相当しており，次のコマンドで説明が表示される．
 java -X

**Scilab 5.0.3 (Linux) でプロットをするとエラーが起きて異常終了する問題を回避する
OpenGL(Mesa)関連のライブラリをグラフィクス・チップに依存しないものに
置き換える（3次元プロットが遅くなるのはあきらめる）．
 libgl1-mesa-glx --&gt; libgl1-mesa-swx11
原因?Intelのグラフィクス・チップに対するMesaGLの実装の問題?


**3次元空間中の点の座標をプロットする
 x = 0:.1:5;
 y = x;
 z = x;
 param3d(x, y, z)

**同じベクトルを並べた行列を作る
クロネッカー積（Kronecker product）の演算子&#039;.*.&#039;を使う．

 v = [1 1 2 3 5 8]&#039;;
 N = 10;
 M = ones(1:N) .*. v;
 disp(M);


**行列の固有値，固有ベクトルを取得する．
Aを正方行列とする．Aの固有値，固有ベクトルは次の手順で得られる．
 [D, U] = bdiag(A);
ここで，Dは固有値を成分に持つ対角行列 D = diag(v1, v2, ..., vn)，Uは各列に各固有値に対応する固有ベクトルを並べた行列 U = [e1 e2 ... en]である．

**ベクトルの並びを逆にする
 v = v($:-1:1)
この&#039;$&#039;は参照しているベクトルの最後の要素の番号を表す予約語である．

**行列束（matrix pencil）の一般固有値，一般固有ベクトルを取得する
A, Eを（単位行列とは限らない）正方行列とする．行列束(λE - A)の一般固有値，一般固有ベクトルは次の手順で得られる（λはスカラ）．
 [al,be,Z] = spec(A, E);
この列ベクトルalの各成分を，対応する列ベクトルbeの成分で除算した結果(al ./ be)が一般固有値であり，Zの各列が，各一般固有値に対応する一般固有ベクトルである．

**サイズが違う複数の行列に対して，同じ処理を行う 
リストを用いて実現できる．
 x = list(rand(1:10), rand(1:20), rand(1:30));
 for i=1:length(x), 
   m(i) = mean(x(i));
 end;
ここでxはサイズが異なるベクトルを要素とするリストであり，x(i)はリストのi番目の要素を表す．

**数値を表示する桁数を変更する
次のようにformatコマンドを実行する
 format(&#039;v&#039;, &lt;表示したい桁数&gt;)
ただし&lt;表示したい桁数&gt;は小数点を含む．
scilab-4.1 fだと&lt;表示したい桁数&gt;の最大値は25？

**正規乱数を取得する
n個の正規乱数を得るには次のようにする．
 rand(&#039;norm&#039;);
 n = 10000;
 x = rand(1:n);
 nc = 100;
 histplot(nc, x);
ここに，rand(&#039;norm&#039;)は乱数生成関数rand()が出力する乱数の種類を正規乱数に設定する．これにより得られる乱数は算術平均が0, 分散が1の正規分布に従う．xはn個の乱数から成るベクトルである．最後のhistplot(nc, x)は，実行結果の確認のための文であり，階数をncとして，xに含まれる乱数のヒストグラムを描く．


デフォルトではrand()のが出力する乱数は区間[0,1]の一様分布に従う．rand()が出力する乱数の種類を一様乱数に戻すにはrand(&#039;uniform&#039;)を実行する．

**連続線分を描く
-例: 五角形
 th = 0:2*%pi/5:2*%pi; // 2*πを5分割
 p1 = [cos(th); sin(th)];
 R = [cos(%pi/2), -sin(%pi/2); sin(%pi/2), cos(%pi/2)]; // 回転行列
 p2 = R*p1;
 h = scf(); // ウィンドウを作成
 xpoly(p2(1,:), p2(2,:)); // 五角形を描く
 i = modulo((0:2:10), 5) + 1; // 五芒星描画の順序の添え字を得る
 xpoly(p2(1,i), p2(2,i)); // 五芒星（☆）を描く
 ha = h.children(1); // Axes（座標軸）オブジェクトへのハンドルを取得
 ha.isoview = &quot;on&quot;; // 座標軸の縦横比を等しくする
 ha.data_bounds = [-1, -1; 1, 1]; // 座標軸表示範囲の設定 
 

**マークのサイズ，種類と識別番号の対応表を表示する
連続線分（polyline）の設定項目のmark_style, mark_sizeに指定する識別番号と，それに対応するマーク，サイズ(mark_size_unit = &quot;tabulated&quot;の場合)を表示するには次の関数を実行する．
 getmark()

設定項目line_styleについて，同様の関数としてgetlinestyle()がある．

公式オンライン・ヘルプ中の説明: polyline_properties 

**JavaプログラムからScilabを呼び出す（未確認）
SCIをscilabのインストール先のディレクトリとする（Windowsだったらc:\Program Files\scilab-4.1.2など）．

Linuxの場合は，SCI/examples/callsci/callsciJava/ihm/READMEに書かれている作業を行う．
Windowsの場合はSCI\examples\callsci\callsciJava\ihm\Readme(Windows).txtに書かれている作業を行う．


**New graphics modeで図を描く
[[INRIAの公式サイト&gt;http://www.scilab.org/download/index_download.php?page=scilab-4.x]]によると、Scilab 4.x よりも後のバージョンでは所謂 old graphics modeが使えなくなり、new graphics modeで描画を行う必要がある。具体的にはxbasc()などの一部のx*()という形式の描画関数が使えなくなるので、clf()などの新たな描画関数を用いる必要がある。したがって、古い文献、Webページなどに記載されているようなサンプルコードも、当該部分を変更しなければ、実行不可能になる。

また、new graphics modeでは、old graphics modeと異なり、オブジェクト指向の手法が導入されているため、x*()形式の名称の関数をnew graphics modeの関数に単に置換するだけでは、意図する描画を行えない。

new graphics mode では、描画した図は木構造データとして管理される。たとえば、次のようにして円を描くと、
 t = 0:0.01:2*pi;
 x = sin(t);
 y = cos(t);
 plot2d(x, y);
次のような木構造が作成される。
 Figure
   |
   +--Axes
        |
        +--Compound
             |
             +--Polyline
ここでFigure、Axes、Compound、Polylineはオブジェクトの種類を表す。
:Figure|ルートノードにあたるオブジェクト。ウィンドウに対応する。
:Axes|水平および垂直軸を表すオブジェクト。
:Compound|複数のオブジェクトをまとめて扱うためのオブジェクト
:Polyline|連続線分を表すオブジェクト。上記の図の場合、円に相当する。
これらのオブジェクトはScilabのオンラインヘルプでは&quot;graphics entities&quot;と総称されている。&quot;entity&quot;は外来語としてはあまり人口に膾炙していないと思われるので以下では単にオブジェクト、あるいは描画オブジェクトと呼ぶ。

各オブジェクトには所有設定項目（property）があり、それを変更すると図に反映される（propertyはC++におけるメンバ変数、Javaにおけるフィールドに相当する）。たとえば、表示中のウィンドウのタイトルを変更は次のように行う。
 hf = gcf();
 hf.figure_name = &quot;Circle with perimeter of PI&quot;;
ここでgcf()は現在のウィンドウに対応するFigureオブジェクトへのハンドルを返す関数であり、figure_nameはウィンドウのタイトルに対応するFigureオブジェクトの設定項目である。

オブジェクトへのハンドルを用いて、オブジェクトの設定項目の一覧を参照できる。たとえば、上記のhfを用いて、
 hf
（&quot;;&quot;がないことに留意）と入力すると、次のように表示される。
  hf  =
 
 Handle of type &quot;Figure&quot; with properties:
 ========================================
 children: &quot;Axes&quot;
 figure_style = &quot;new&quot;
 figure_position = [132,132]
 figure_size = [441,437]
 axes_size = [441,437]
 auto_resize = &quot;on&quot;
 figure_name = &quot;Circle with perimeter of PI&quot;
 figure_id = 0
 color_map= matrix 32x3
 pixmap = &quot;off&quot;
 pixel_drawing_mode = &quot;copy&quot;
 immediate_drawing = &quot;on&quot;
 background =  -2
 visible = &quot;on&quot;
 rotation_style = &quot;unary&quot;
 user_data = []
 
ここで注目したい設定項目はchildrenである。childrenは木構造上での子ノードへのハンドルの配列であり、Figure、Axes、Compoundはいずれも子ノードを持つことができる。したがって、木構造中の子ノードに相当するオブジェクトの設定項目の変更はこのchildrenを介して、オブジェクトへのハンドルを得て、行う。たとえば、円に相当するPolylineの線の太さの変更は次のように行える。
 ha = hf.children(1);
 hc = ha.children(1);
 hcrc = hc.children(1);
 hcrc.thickness = 4;
これを、次のようにまとめて書くこともできる。
 hcrc = hf.children(1).children(1).children(1);
 hcrc.thickness = 4;

**ScilabのオンラインヘルプをWebブラウザで読む
Windowsの場合:
ScilabをC:\Program Files\scilab-4.1.2にインストールしたとすると，
次のローカルディスクのURLにアクセスする．
  file://localhost/C:/Program%20Files/scilab-4.1.2/man/eng/contents.htm
ただし，Scilab 4.1.2ではcontents.htm中のリンクの記述が誤っている（理由不明）
ので，その修正が必要である．その修正はCygwin上であれば次のように行える．
 cd &quot;C:\Program Files\scilab-4.1.2\man\eng&quot;
 cp contents.htm backup
 sed -e&quot;s/D:.*eng/./g&quot; backup &gt; contents.htm
ここで行っている処理はHTMLファイルcontents.htm中の&quot;D:&quot;で始まり,&quot;eng&quot;
で終わる文字列を全て&quot;.&quot;で置き換える処理である．    </description>
    <dc:date>2009-05-23T22:25:03+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/2.html">
    <title>メニュー</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/2.html</link>
    <description>
      **メニュー
-[[トップページ]]
-[[Linux&gt;LinuxHowTos]]
-[[Cygwin&gt;CygwinHowTos]]
-[[Windows&gt;WindowsHowTos]]
-[[C/C++言語&gt;CProgHowTos]]
-[[DDD(データ表示デバッガ)&gt;DDDHowTos]]
-[[Scilab&gt;ScilabHowTos]]
-[[GNU Scientific Library (GSL)&gt;GSLHowTos]]
-[[LaTeX, 図表作成&gt;LaTeXHowTos]]
-[[OpenCV&gt;OpenCVHowTos]]
-[[OpenGL&gt;OpenGLHowTos]]
-[[英語学習&gt;EnglishHowTos]]
-[[sed&gt;SedHowTos]]
-[[Linux Memo&gt;LinuxMemo]]


**リンク
-[[@wiki&gt;&gt;http://atwiki.jp]]
-[[@wikiご利用ガイド&gt;&gt;http://atwiki.jp/guide/]]

//**他のサービス
//-[[無料ホームページ作成&gt;&gt;http://atpages.jp]]
//-[[無料ブログ作成&gt;&gt;http://atword.jp]]
//-[[無料掲示板レンタル&gt;&gt;http://atbbs.jp]]
//-[[2ch型掲示板レンタル&gt;&gt;http://atchs.jp]]
//-[[お絵かきレンタル&gt;&gt;http://atpaint.jp/]]

// リンクを張るには &quot;[&quot; 2つで文字列を括ります。
// &quot;&gt;&quot; の左側に文字、右側にURLを記述するとリンクになります


**更新履歴
#recent(20)

&amp;link_editmenu(text=ここを編集)    </description>
    <dc:date>2009-05-19T11:21:51+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/22.html">
    <title>SedHowTos</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/22.html</link>
    <description>
      **grepと同じことをする
 sed -n -e&quot;/REGEX/p&quot;

**適合したパターンだけを置換して出力する
 sed -n -e&quot;s/REGEX/SUBST/p&quot;

**1行中に適合するパターンが複数ある場合，全てについて置換を行う
 sed -n -e&quot;s/REGEX/SUBST/gp&quot;    </description>
    <dc:date>2009-05-04T17:34:59+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/20.html">
    <title>CygwinHowTos</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/20.html</link>
    <description>
      Windows XP/VistaについてのHOWTO/FAQ集
**リンク

**目次
#contents(fromhere=true)


**エクスプローラ上でフォルダを右クリックして、そこをカレントディレクトリとしてCygwinのbashを起動する(CygTerm+を使用)
+環境変数PATHにcygwinのbinディレクトリへのパス（例えばc:\cygwin\bin）を追加する。
+レジストリの以下のキーの値を変更する（キーがなければ作成する）
-キー:　
&gt;HKEY_CURRENT_USER\Software\Classes\Folder\shell\cygterm\command 
-変更後の値:
&gt;&quot;C:\Program Files\teraterm\cygterm.exe&quot; -nocd -v CHERE_INVOKING=yes -s &quot;/bin/bash --login&quot;


**CDからISOイメージを作成する
 dd if=/dev/scd0 of=some-cd.iso
ここで/dev/scd0は第1のCDドライブを表すデバイスファイル

**MeadowからCygwinのMakeなどを呼び出す
以下の行を.emacsに書く（Meadowに付属しているテンプレートdot.emacs.jaのコメント中にも書かれている）
 (setq explicit-shell-file-name &quot;bash&quot;)
 (setq shell-file-name &quot;sh&quot;)
 (setq shell-command-switch &quot;-c&quot;) 

** デバイスファイルの一覧
***擬似デバイスファイル
 /dev/random
 /dev/urandom

***補助記憶装置に対応するデバイスファイル
[[Cygwinの公式ドキュメント&gt;http://www.cygwin.com/cygwin-ug-net/using-specialnames.html]]
 /dev/st0	\device\tape0, rewind
 /dev/nst0	\device\tape0, no-rewind
 /dev/st1	\device\tape1
 ...
 
 /dev/fd0	\device\floppy0
 /dev/fd1	\device\floppy1
 ...
 
 /dev/scd0	\device\cdrom0
 /dev/scd1	\device\cdrom1
 ...
 
 /dev/sr0	\device\cdrom0
 /dev/sr1	\device\cdrom1
 ...
 
 /dev/sda	\device\harddisk0\partition0	(whole disk)
 /dev/sda1	\device\harddisk0\partition1	(first partition)
 ...
 /dev/sda15	\device\harddisk0\partition15	(fifteenth partition)
 
 /dev/sdb	\device\harddisk1\partition0
 /dev/sdb1	\device\harddisk1\partition1
 
 [up to]
 
 /dev/sdl	\device\harddisk11\partition0
 /dev/sdl1	\device\harddisk11\partition1
 ...
 /dev/sdl15	\device\harddisk11\partition15    </description>
    <dc:date>2009-04-22T12:43:16+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/23.html">
    <title>GSLHowTos</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/23.html</link>
    <description>
      GNU Scientific Library についてのHOWTO集

**リンク
-[[公式サイト&gt;http://www.gnu.org/software/gsl/]]
-[[公式マニュアル&gt;http://www.gnu.org/software/gsl/manual/html_node/]]
-[[公式マニュアルの日本語訳&gt;http://www.cbrc.jp/~tominaga/translations/gsl/gsl-1.8/index.html]]

**目次
#contents(fromhere=true)

**逆行列を求める
LU分解法を使う場合
  const int NROWS = 3;
  const int NCOLS = 3;
  double AData[] = {
    1, 2, 3,
    0, 1, 0,
    0, 1, 1,
  };
  double BData[NROWS*NCOLS]; 
  gsl_matrix_view A = gsl_matrix_view_array(AData, NROWS, NCOLS);
  gsl_matrix_view B = gsl_matrix_view_array(BData, NROWS, NCOLS);
  
  gsl_permutation *p = gsl_permutation_alloc(NROWS);
  int signum;
  gsl_linalg_LU_decomp(&amp;A.matrix, p, &amp;signum);
  gsl_linalg_LU_invert(&amp;A.matrix, p, &amp;B.matrix); // B = A^(-1)
	
  gsl_permutation_free(p);    </description>
    <dc:date>2009-03-16T16:27:18+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/1.html">
    <title>トップページ</title>
    <link>http://www8.atwiki.jp/engineeringhowtos/pages/1.html</link>
    <description>
      工学関連のソフトウェア、etc.についてのHOWTO，覚書き












































最終更新日時: &amp;last_modified(j)    </description>
    <dc:date>2009-03-16T15:57:12+09:00</dc:date>
  </item>
  </rdf:RDF>

