ザ・ハウス・オブ・ザ・デッド3
【Chapter0 Remeniscence-追想-】
■冒頭
[ローガン]
走れ、走れ" Run,Run!"
■冒頭
[ローガン]
走れ、走れ" Run,Run!"
(隊員1名殺される)
[ローガン]
やるぞ"Let's do it."
やるぞ"Let's do it."
[ダン・テイラー]
了解!"Yes, sir."
了解!"Yes, sir."
[ローガン]
結局残ったのは俺たちだけか"Are we the only ones left?"
結局残ったのは俺たちだけか"Are we the only ones left?"
[ダン・テイラー]
誰からも応答がありません"No one is responding..."
誰からも応答がありません"No one is responding..."
[ローガン]
行くぞ、目的を忘れるな。
"Let's move out. We can't forget our mission."
仲間の死は無駄に出来ん。
"We can't let everyone's Death be in vain!Hurry!"
行くぞ、目的を忘れるな。
"Let's move out. We can't forget our mission."
仲間の死は無駄に出来ん。
"We can't let everyone's Death be in vain!Hurry!"
(エレベーターにぶら下がるゾンビ二体始末後)
[ローガン]
邪魔をするな。“Stay out of my way!”
邪魔をするな。“Stay out of my way!”
(コエビタン三体始末直後)
[ローガン]
一体何体倒せばいいんだ!"How many of these things are there?!"
一体何体倒せばいいんだ!"How many of these things are there?!"
(扉が開かれる)
[ローガン]
ついに見つけたぞ "We've found it..."
ついに見つけたぞ "We've found it..."
(このあとダン・テイラーがデスに殴られる。)
[ローガン]
しまった!"Damn!"
(次にローガンが殴られる。幸い急所は外したものの、痛さのあまり立てない。)
しまった!"Damn!"
(次にローガンが殴られる。幸い急所は外したものの、痛さのあまり立てない。)
[ローガン]
き、貴様は… "You... You are..."
き、貴様は… "You... You are..."
■回想
[Dr,キュリアン]
愛しいダニエル…
"My dear Daniel,"
例え医者が見放しても、私は決して諦めないよ。
"I will never give up no matter what the doctors say..."
君が望むなら、喜んで禁断の地へ赴こう。
"I would gradly step into a forbidden territory,
if it will save your life..."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【Chapter1 Chasing Shadows-追走-】
■チャプター1冒頭
[G]
ローガンから連絡が途絶えて二週間。
"It's been 2 weeks since we lost contact with Rogan."
もう待っていられん。
"We can't wait any longer. Are you ready Lisa?"
[Dr,キュリアン]
愛しいダニエル…
"My dear Daniel,"
例え医者が見放しても、私は決して諦めないよ。
"I will never give up no matter what the doctors say..."
君が望むなら、喜んで禁断の地へ赴こう。
"I would gradly step into a forbidden territory,
if it will save your life..."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【Chapter1 Chasing Shadows-追走-】
■チャプター1冒頭
[G]
ローガンから連絡が途絶えて二週間。
"It's been 2 weeks since we lost contact with Rogan."
もう待っていられん。
"We can't wait any longer. Are you ready Lisa?"
[リサ]
ママに必ず連れて帰るって約束したもの。行きましょうG。
"I promissed mom that I'd bring him home. Let's go G."
ママに必ず連れて帰るって約束したもの。行きましょうG。
"I promissed mom that I'd bring him home. Let's go G."
■レスキューイベント
※1P使用時
[G]
く…邪魔するな!
"Ah…get away!"
※1P使用時
[G]
く…邪魔するな!
"Ah…get away!"
(レスキュー成功時)
[G]
助かったぜ…リサ。
助かったぜ…リサ。
※2P使用時
[リサ]
[リサ]
(レスキュー成功時)
[リサ]
さすがG、頼りになるわね
さすがG、頼りになるわね
(レスキュー不成功時)
[リサ]
次は死ぬかもしれないわね…
次は死ぬかもしれないわね…
(デスが地面を破って登場)
[リサ]
何…!? あれは…警備員? こんなの聞いてないわ!
"What?!…A security guard? You gotta be kidding!"
何…!? あれは…警備員? こんなの聞いてないわ!
"What?!…A security guard? You gotta be kidding!"
[G]
"Let's keep going!"
"Let's keep going!"
※エントランス・コース選択時
(階段を上りきる直前)
[G]
俺達は怪しいものじゃないぜ…先を急ぐぞ。
"Hey,we're just passing through...Let's get going!"
(階段を上りきる直前)
[G]
俺達は怪しいものじゃないぜ…先を急ぐぞ。
"Hey,we're just passing through...Let's get going!"
(ガラスを割りデスが再び登場)
[リサ]
ちょっと…メチャクチャするわね!"Whoa! calm down,there!"
ちょっと…メチャクチャするわね!"Whoa! calm down,there!"
(屋内での迎撃1回目終了後)
[G]
こっちはダメだ。"We can't go this way!"
こっちはダメだ。"We can't go this way!"
(迎撃二回目終了)
[G]
リサ…そのまま走れ!"Lisa!Keep running!"
リサ…そのまま走れ!"Lisa!Keep running!"
(シャッターが閉じてデスから回避成功)
[G]
グッバイ…真っ直ぐな奴だな
"See ya.Now there's a guy with a one-track mind..."
まるで昔のローガンのようだ。
"Reminds me of Rogan"
グッバイ…真っ直ぐな奴だな
"See ya.Now there's a guy with a one-track mind..."
まるで昔のローガンのようだ。
"Reminds me of Rogan"
■チャプター1スコア&ランキング表示時
[リサ]
パパはいつもこんな危険な仕事を?
[リサ]
パパはいつもこんな危険な仕事を?
[G]
あぁ…命を落としかけたのも一度や二度ではない。
君には頼りない父親に見えたのか?
あぁ…命を落としかけたのも一度や二度ではない。
君には頼りない父親に見えたのか?
■回想
[Dr,キュリアン]
ご覧ダニエル…
Look,Daniel."
これが生と死の境を握る鍵に違いない。君はもう死を恐れる必要がないんだ。
"It's the key.This will remove the barriar between
the life and death. You don't need to fear anything any more.
Daniel,not even death."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【Chapter2~4※DEATH Type0011(デス)登場ステージ共通】
■リサ赤外線センサーに接触、一瞬遅れGが気付いた直後
[G]
リサ、待て!“Risa wait!”
[Dr,キュリアン]
ご覧ダニエル…
Look,Daniel."
これが生と死の境を握る鍵に違いない。君はもう死を恐れる必要がないんだ。
"It's the key.This will remove the barriar between
the life and death. You don't need to fear anything any more.
Daniel,not even death."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【Chapter2~4※DEATH Type0011(デス)登場ステージ共通】
■リサ赤外線センサーに接触、一瞬遅れGが気付いた直後
[G]
リサ、待て!“Risa wait!”
(非常用シャッターを避けながらリサを誘導)
[G]
厄介だな…リサ、こっちだ!“This isn't good...Risa…This way!”
厄介だな…リサ、こっちだ!“This isn't good...Risa…This way!”
(デス再登場 リサが指差す)
[リサ]
G…あれは!“G…over there”
G…あれは!“G…over there”
[G]
しつこさはローガン以上だな…。
"Not even Rogan was this much consistent..."
しつこさはローガン以上だな…。
"Not even Rogan was this much consistent..."
[リサ]
いい加減にしてよね!
"Just back off already!"
(撃破後、倒れたデスに向かいながら)
いい加減にしてよね!
"Just back off already!"
(撃破後、倒れたデスに向かいながら)
[リサ]
あんまりしつこいと女の子に嫌われるわよ
"When a lady says No, she means it!”
あんまりしつこいと女の子に嫌われるわよ
"When a lady says No, she means it!”
(G、直後に同じポーズで決めるが言いかけて止める。)
■エレベーター内にて
[リサ]
ごめんなさい。もっと早く気付いていればよかったわ。
[リサ]
ごめんなさい。もっと早く気付いていればよかったわ。
[G]
どうしたんだ?やけに素直じゃないか。
どうしたんだ?やけに素直じゃないか。
[リサ]
そうね…どうしてパパの前ではつまらない意地を張ってしまうのかしら。
そうね…どうしてパパの前ではつまらない意地を張ってしまうのかしら。
――――――――――――――――――――――――――――――――
【Chapter2~4※SUN Type8830(サン)登場ステージ】
■スタート前
[G]
ローガンとうまく行っているのか?
"You getting along with Rogan?"
【Chapter2~4※SUN Type8830(サン)登場ステージ】
■スタート前
[G]
ローガンとうまく行っているのか?
"You getting along with Rogan?"
[リサ]
さぁ・・・パパはいつも仕事優先で遊んでもらった記憶なんてないもの
"I don't know.My father always put work ahead of his family.
I barely have any memories of him spending time with Mom and me."
さぁ・・・パパはいつも仕事優先で遊んでもらった記憶なんてないもの
"I don't know.My father always put work ahead of his family.
I barely have any memories of him spending time with Mom and me."
[G]
手厳しい意見だな。
"Ouch...That's pretty harsh."
手厳しい意見だな。
"Ouch...That's pretty harsh."
[リサ]
何言ってるの
"What did you respect?"
いつも心配ばかりかけて。ママの代わりに私がひっぱたいてやりたいくらいよ。
"He's always making us worry. I should slap him upside the head,for Mom!"
何言ってるの
"What did you respect?"
いつも心配ばかりかけて。ママの代わりに私がひっぱたいてやりたいくらいよ。
"He's always making us worry. I should slap him upside the head,for Mom!"
(サンサン登場)
[G]
触手の先に気をつけろ!
"Watch out for tentacles!"
触手の先に気をつけろ!
"Watch out for tentacles!"
(通路をくぐり抜けた直後異変に気付くリサ)
[リサ]
ようやく抜け出せたわね…何これ?"Finally,we are out...What's this?"
ようやく抜け出せたわね…何これ?"Finally,we are out...What's this?"
(直後にサンの触手が頭上をかすめる。直前に回避、Gがリサを誘導)
[G]
危ない!リサ…こっちだ!"Watch out! Lisa…this way!"
危ない!リサ…こっちだ!"Watch out! Lisa…this way!"
[リサ]
あなたの養分にされてたまるものですか。
あなたの養分にされてたまるものですか。
(サン撃破、触手の切れ端を蹴り飛ばす。)
[リサ]
私はガーデニングは趣味じゃないの。ココを撃てば道が開きそうね。
"I was not good at gardening.It looks like opening
if shooted"
私はガーデニングは趣味じゃないの。ココを撃てば道が開きそうね。
"I was not good at gardening.It looks like opening
if shooted"
■回想(チャプター3終了後)
[Dr,キュリアン]
ダニエル、私は間違っていたのだろうか…研究員達も私の元を離れて行ってしまった…
"Daniel,Have I stepped outside the bounds of human morality?
Most of my reserchers has left me..."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【Chapter2~4※FOOL Type0028(フール)登場ステージ】
[リサ]
G、世界は崩壊した原因は何?“G, what happen to the world?”
[Dr,キュリアン]
ダニエル、私は間違っていたのだろうか…研究員達も私の元を離れて行ってしまった…
"Daniel,Have I stepped outside the bounds of human morality?
Most of my reserchers has left me..."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【Chapter2~4※FOOL Type0028(フール)登場ステージ】
[リサ]
G、世界は崩壊した原因は何?“G, what happen to the world?”
[G]
思い当たるとすれば1998年のキュリアン邸事件。
あれは人類の存続を脅かす脅威だった。だがその結末は見届けた筈だが…。
思い当たるとすれば1998年のキュリアン邸事件。
あれは人類の存続を脅かす脅威だった。だがその結末は見届けた筈だが…。
"The 1998 Curien Mansion Case happened I supposed....
The project...was a threat to humanity itself.
Your father and I put a stop to it,thourgh."
The project...was a threat to humanity itself.
Your father and I put a stop to it,thourgh."
■フール戦
[リサ]
何なの?このニオイ…"What...what's that smell!? Oh man..."
[リサ]
何なの?このニオイ…"What...what's that smell!? Oh man..."
[G]
何かの餌場にでも迷い込んだか?
"What is this place...some sort of feeding ground?"
何かの餌場にでも迷い込んだか?
"What is this place...some sort of feeding ground?"
(檻に閉じ込められる)
[G]
クッ…閉じ込められたか"Grr...We're trapped."
クッ…閉じ込められたか"Grr...We're trapped."
(フール登場!)
[G]
来るぞ!リサ、構えろ!"It's coming,Lisa! Get ready!"
来るぞ!リサ、構えろ!"It's coming,Lisa! Get ready!"
(フール撃破、落下を見届けた後に)
[リサ]
地に足がついてないわよ"Had enough yet?"
地に足がついてないわよ"Had enough yet?"
(Gに向かって)
[リサ]
パパだったらこう言うでしょうね、
"I know just what dad would say.
リサ、自分を信じるんだ…
'You've got to believe yourself, Lisa'...
いつも同じセリフ、あきれちゃうわ。
He always says the same thing over and over,I'm sick of it."
パパだったらこう言うでしょうね、
"I know just what dad would say.
リサ、自分を信じるんだ…
'You've got to believe yourself, Lisa'...
いつも同じセリフ、あきれちゃうわ。
He always says the same thing over and over,I'm sick of it."
■回想(チャプター2終了後)
[Dr.キュリアン]
ついに見つけたぞダニエル、
"…I've found,Daniel."
これが君を救う鍵に違いない「魔術師」と「運命の輪」
"These genes will change the future!"Magician"and"Wheel of fate"
"...HaaaaaaHhaaa...."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【Chapter5 Wheel of Fate-運命-】
■ラストステージOP
[G]
いつもと様子が違うな…近いぞ。
"Things look a little,different here."
[リサ]
近いわね。パパに会うまで負けられないもの
"It is close.I'm not gonna stop until I find my dad."
[Dr.キュリアン]
ついに見つけたぞダニエル、
"…I've found,Daniel."
これが君を救う鍵に違いない「魔術師」と「運命の輪」
"These genes will change the future!"Magician"and"Wheel of fate"
"...HaaaaaaHhaaa...."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【Chapter5 Wheel of Fate-運命-】
■ラストステージOP
[G]
いつもと様子が違うな…近いぞ。
"Things look a little,different here."
[リサ]
近いわね。パパに会うまで負けられないもの
"It is close.I'm not gonna stop until I find my dad."
[G]
無事でいろよ、ローガン
"Hang in there,Rogan."
無事でいろよ、ローガン
"Hang in there,Rogan."
■ローガンと対面
[リサ]
パパ!生きてるって信じていたわ"Dad, I know you're alive!"
[リサ]
パパ!生きてるって信じていたわ"Dad, I know you're alive!"
[ローガン]
リサ、やはりGがつれてきてくれたか
リサ、やはりGがつれてきてくれたか
■ダニエル登場
(Gが銃を構える)
[ローガン]
待て、G“Wait G!”
(Gが銃を構える)
[ローガン]
待て、G“Wait G!”
[ダニエル]
初めまして、ミスターG。父のDr.キュリアンはあなたがよくお知りのはず
初めまして、ミスターG。父のDr.キュリアンはあなたがよくお知りのはず
[ローガン]
信じられんかもしれんが、彼が俺を助けてくれたんだ。
"It might be hardly believed he is the one who saved my life"
彼は破滅を防ぐ最後のカギ…運命の輪をとめに行かなくては
信じられんかもしれんが、彼が俺を助けてくれたんだ。
"It might be hardly believed he is the one who saved my life"
彼は破滅を防ぐ最後のカギ…運命の輪をとめに行かなくては
[リサ]
その体じゃ無理よ!G、パパをお願い"G,take care Dad for me"
その体じゃ無理よ!G、パパをお願い"G,take care Dad for me"
[G]
わかった。俺はローガンといよう
わかった。俺はローガンといよう
[ローガン]
では2人に全て託す。いいかリサ、自分を信じろ!決して諦めるな!!
では2人に全て託す。いいかリサ、自分を信じろ!決して諦めるな!!
[リサ]
自分を信じろ…今ならその意味が判るような気がする…。
自分を信じろ…今ならその意味が判るような気がする…。
[ダニエル]
よし!いこう運命の輪を止めに!
"The accused 'Wheel of Fate'...Just wait!"
よし!いこう運命の輪を止めに!
"The accused 'Wheel of Fate'...Just wait!"
■ダニエルとリサに襲い来るゾンビ・・・
倒れていたユキオ(AMS隊員)が起き上がって襲い掛かってくる。
[ダニエル]
君達に用はない!
"Get back,I'm not here to fight you!"
倒れていたユキオ(AMS隊員)が起き上がって襲い掛かってくる。
[ダニエル]
君達に用はない!
"Get back,I'm not here to fight you!"
■ダニエルに質問するリサ
[リサ]
コイツらが必死に守ってる物って何なの?
"What is it that they're trying to protect?"
[リサ]
コイツらが必死に守ってる物って何なの?
"What is it that they're trying to protect?"
■部屋に入ってから
[ダニエル]
よし、これだ
[ダニエル]
よし、これだ
[リサ]
何これ!?
"What the..."
何これ!?
"What the..."
[ダニエル]
父Dr.キュリアンが残した最後の芸術作品。
僕はこの悪魔のプログラムを1年間見守り続けてきた
"This is the last thing my father left behind.
I've spent the last year watching this evil grow."
父Dr.キュリアンが残した最後の芸術作品。
僕はこの悪魔のプログラムを1年間見守り続けてきた
"This is the last thing my father left behind.
I've spent the last year watching this evil grow."
[リサ]
何か方法があるの?
"But... how?"
何か方法があるの?
"But... how?"
[ダニエル]
このプログラムにちょっとした細工をした。そこに突破口があるはずだ
"I managed hack the program. That should give us the opening we need."
このプログラムにちょっとした細工をした。そこに突破口があるはずだ
"I managed hack the program. That should give us the opening we need."
(ダニエルがパスワードを解除する)
[リサ]
一つ聞いていい?今からあなたのお父さんと戦うことになるけど、いいの?
"I just wanted to ask.Are you sure you want to fight your own father?"
一つ聞いていい?今からあなたのお父さんと戦うことになるけど、いいの?
"I just wanted to ask.Are you sure you want to fight your own father?"
[ダニエル]
ああ、その覚悟はできている
"I'm prepared to live the rest of my life bearing of my father's crime."
ああ、その覚悟はできている
"I'm prepared to live the rest of my life bearing of my father's crime."
[リサ]
OK、自分を信じましょう
"OK,we just gotta believes in ourselves."
OK、自分を信じましょう
"OK,we just gotta believes in ourselves."
■WHEEL OF FATE(ホイール・オブ・フェイト)戦
[ホイール・オブ・フェイト]
私はキュリアン
"I am Curien..."
全てを破壊し全てを再生しよう
I shall destroy and reconstruct everything...I am Curien..."
[ホイール・オブ・フェイト]
私はキュリアン
"I am Curien..."
全てを破壊し全てを再生しよう
I shall destroy and reconstruct everything...I am Curien..."
■WHEEL OF FATE(ホイール・オブ・フェイト)戦後
[ホイール・オブ・フェイト]
この世界は人間の望んだ姿。増えすぎた人類に恐怖を感じたことは無いか?
ダニエル、君には私が必要だ
This is the world you humans wanted...Daniel,you need me.
[ホイール・オブ・フェイト]
この世界は人間の望んだ姿。増えすぎた人類に恐怖を感じたことは無いか?
ダニエル、君には私が必要だ
This is the world you humans wanted...Daniel,you need me.
[リサ]
あなたに心配されなくても未来は私達が人間が決めるわ!
"This is our future. We'll hundle it ourselves.You've got bigger problems to worry about."
あなたに心配されなくても未来は私達が人間が決めるわ!
"This is our future. We'll hundle it ourselves.You've got bigger problems to worry about."
[ダニエル]
二度と父の名を語るな!"You're not my father!!"
二度と父の名を語るな!"You're not my father!!"
■キュリアン消滅後
[ダニエル]
これで終わった、もう過去には縛られない、未来に向かうんだ
"I'm no longer bound my the past. I've began to walking toward the future."
[ダニエル]
これで終わった、もう過去には縛られない、未来に向かうんだ
"I'm no longer bound my the past. I've began to walking toward the future."
[リサ]
さぁ、行きましょう。パパとGが待ってるわ
“Hey,Let's go.They're waiting for us.”
さぁ、行きましょう。パパとGが待ってるわ
“Hey,Let's go.They're waiting for us.”
[ダニエル]
ああ
ああ
■ローガン&Gの会話
[ローガン]
G、ありがとな、リサをつれてきてくれて
Thanks for taking care of Lisa.
[ローガン]
G、ありがとな、リサをつれてきてくれて
Thanks for taking care of Lisa.
[G]
別に頼まれた訳じゃないからな。…ローガン、これで何かが変わると思うか?
Actually,she did a good job taking care of herself.But,Rogan.
Do you think this will change anything?
別に頼まれた訳じゃないからな。…ローガン、これで何かが変わると思うか?
Actually,she did a good job taking care of herself.But,Rogan.
Do you think this will change anything?
[ローガン]
彼らがたどり着く未来…
この空を見ていると何も変わらない気もするし、何かが変わる気もする。
俺達にできるのはここまでだ。あとは彼らの道を進めばいい…自分を信じて
"It's thier future...Maybe nothing will change...
Maybe everything will be different.We've done our part.
The rest is up to them,To believe in themself,and walk their own paths."
彼らがたどり着く未来…
この空を見ていると何も変わらない気もするし、何かが変わる気もする。
俺達にできるのはここまでだ。あとは彼らの道を進めばいい…自分を信じて
"It's thier future...Maybe nothing will change...
Maybe everything will be different.We've done our part.
The rest is up to them,To believe in themself,and walk their own paths."
[G]
自分を信じろ…か。リサはお前に似てきたな
Believe in yourself.Lisa's starting to sound a lot like you.
自分を信じろ…か。リサはお前に似てきたな
Believe in yourself.Lisa's starting to sound a lot like you.
[ローガン]
フッお前が冗談を言うとは、既に何かが変わっているのか
Wait a minute.Is that your idea of a joke?
I guess things are already stating to change.
――――――――――――――――――――――――――――――――
■ダニエル呟きED
[ダニエル]
まってくれないかリサ。
"Lisa... Could you wait for a second?"
フッお前が冗談を言うとは、既に何かが変わっているのか
Wait a minute.Is that your idea of a joke?
I guess things are already stating to change.
――――――――――――――――――――――――――――――――
■ダニエル呟きED
[ダニエル]
まってくれないかリサ。
"Lisa... Could you wait for a second?"
…父さん、もしまた人類が間違った方向へ進んだら僕はまたここへ戻ってきます。
"Good bye,farther... I won't let your efforts go to waste. If humans go down the wrong path again...
I'll come back... to this place."
…すまない、行こうか
"Sorry,Let's go."
――――――――――――――――――――――――――――――――
■ダニエルゾンビ化ED
(ダニエルがリサを呼び止める)
[リサ]
どうしたの?
"What's wrong?"
"Good bye,farther... I won't let your efforts go to waste. If humans go down the wrong path again...
I'll come back... to this place."
…すまない、行こうか
"Sorry,Let's go."
――――――――――――――――――――――――――――――――
■ダニエルゾンビ化ED
(ダニエルがリサを呼び止める)
[リサ]
どうしたの?
"What's wrong?"
[ダニエル]
私は、自分に課せられた使命を果たしたつもりだ。
教えてくれ! 私はこれからどうすればいい?
"I've done what I had to do. Tell me,how am I supposed to live the rest of my life?"
私は、自分に課せられた使命を果たしたつもりだ。
教えてくれ! 私はこれからどうすればいい?
"I've done what I had to do. Tell me,how am I supposed to live the rest of my life?"
[リサ]
何弱気になってるの? 貴方の未来はこれから輝くのよ
"What are you talking about? You've got your whole life ahead of you."
何弱気になってるの? 貴方の未来はこれから輝くのよ
"What are you talking about? You've got your whole life ahead of you."
[ダニエル]
私に輝く未来などあるのだろうか
"What life do I have to live...?"
私に輝く未来などあるのだろうか
"What life do I have to live...?"
(ダニエルゾンビ化、リサの悲鳴)
BAD END
BAD END
――――――――――――――――――――――――――――――――
■ゾンビによる車強奪ED
(車がダニエルとリサを置いて発進してしまう)
[リサ]
待ってよ、パパ!
■ゾンビによる車強奪ED
(車がダニエルとリサを置いて発進してしまう)
[リサ]
待ってよ、パパ!
(ダニエルを見るがダニエルも?顔。そして後ろを向くとGとローガンが。
改めて見ると、車に乗っているのはゾンビだった!
リサ、怒りモードで車を追いかける)
改めて見ると、車に乗っているのはゾンビだった!
リサ、怒りモードで車を追いかける)
[リサ]
追い詰めてやる!覚悟しなさい
――――――――――――――――――――――――――――――――
■ミステリアスマンED
(決戦の行われた部屋で足を引きずりながら歩く男・・・暫くすると男は
カプセルを拾い上げる。)
[謎の男]
本当の使い方を知らないようだな・・・
It appears that he didin't understand its true purpose...
(男はそう言うと足を引きずりながら再び歩いていった・・・)
追い詰めてやる!覚悟しなさい
――――――――――――――――――――――――――――――――
■ミステリアスマンED
(決戦の行われた部屋で足を引きずりながら歩く男・・・暫くすると男は
カプセルを拾い上げる。)
[謎の男]
本当の使い方を知らないようだな・・・
It appears that he didin't understand its true purpose...
(男はそう言うと足を引きずりながら再び歩いていった・・・)
――――――――――――――――――――――――――――――――
|
このwikiの更新情報RSS