「初めは彼の言うことがわからなかった」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「初めは彼の言うことがわからなかった」(2010/11/20 (土) 11:15:49) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
状況は、
> 自分の意見を伝える
中学校レベル
> At first, I could not understand what he said.
couldは要注意の助動詞だが、今は否定で用いているので、特定の状況か一般的内容かを吟味せずに使用。
何気に、"at first"をどこにおくかに迷う。文末だと主文に係っていくのか、"what he said"側に係っていくのかが曖昧になる。"最初に彼が言ったこと"を理解できなかったわけではなく、彼が言った事を初めのうちは理解出来なかった、と考えるのが妥当なので、前者の可能性が示唆される以上、文末に置いては駄目だろう。
文中に挿入する場合、understandの前後が考えられるが、英文に対して十分ななじみがないので、どちらが良いのかは
判断しかねる。よって、文頭に置かざるを得ない。おそらく、文中に置くならunderstandの直前。
模範解答は、
> At first I couldn't understand him.
となっております。","が無いな・・・なんでだ。
状況は、
> 自分の意見を伝える
中学校レベル
> At first, I could not understand what he said.
couldは要注意の助動詞だが、今は否定で用いているので、特定の状況か一般的内容かを吟味せずに使用。
何気に、"at first"をどこにおくかに迷う。文末だと主文に係っていくのか、"what he said"側に係っていくのかが曖昧になる。"最初に彼が言ったこと"を理解できなかったわけではなく、彼が言った事を初めのうちは理解出来なかった、と考えるのが妥当なので、前者の可能性が示唆される以上、文末に置いては駄目だろう。
文中に挿入する場合、understandの前後が考えられるが、英文に対して十分ななじみがないので、どちらが良いのかは判断しかねる。よって、文頭に置かざるを得ない。おそらく、文中に置くならunderstandの直前。
模範解答は、
> At first I couldn't understand him.
となっております。","が無いな・・・なんでだ。