長いので、どこかで1文として切ったほうが、見通しは良さそう。
「次の停留所」で一度切る。

「次の停留所」って、電車の停車するところの意味で使ってるのか、それとも線路沿いにある、路線バス何かの停留所
なのかがよく分からないが、電車だとするなら、電車に乗って、次の停留所で降りればよいはずだから、電車の停留所ではない?

Go along this railroad to the next stop. Then turn right and go, you will see a large bricken 
building on your left side. It is the stop.

何か、これを説明されても、目的地がよく分からんが。
回答例
Follow this tramline until you come to the next stop, and then turn to the right, and you will see
a large brick building on your left. That is the station.

勝手にbrickenとか単語を作ってしまった。
tramlineって、トロリーバスの路線のことか。これは分からん。書くのはほぼ無理だ。
最終更新:2011年09月12日 18:51