Adventurous couples thrust Dream Love Chairs into overdrive

「Adventurous couples thrust Dream Love Chairs into overdrive」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Adventurous couples thrust Dream Love Chairs into overdrive」(2009/07/01 (水) 14:53:45) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#include(!) ---- #contents ---- *Adventurous couples thrust Dream Love Chairs into overdrive **冒険的なカップルは、ドリームラブチェアーに入り込んで猛烈に動き出す &small(){&font(#7b7bc0){0}} >Adventurous couples thrust Dream Love Chairs into overdrive 2006,10,18 >Shukan Post 10/27 By Ryann Connell 冒険的なカップルは、ドリームラブチェアーに入り込んで猛烈に動き出す 2006,10,18 週刊ポスト 10/27 ライアン・コネル記 &small(){&font(#7b7bc0){1}} >More and more of Japan's love hotels are getting set up with automatic sex machines selling so well they've added "boom" to boom-boom, according to Shukan Post. 日本のラブホテルより多くが、とても売れているためにブームにブームブーム(排便)をつけ加えることになった、自動セックスマシーンを備えるようになってきている。週刊ポストより。 &small(){&font(#7b7bc0){2}} >The machines are being imported from South Korea, where they've been a phenomenal success in love hotels there. そのマシーンは韓国から輸入されていて、韓国のラブホテルでは驚くべき大当たりとなっている。 &small(){&font(#7b7bc0){3}} >"Just the other day," the operator of a Tokyo love hotel tells Shukan Post, "we had a couple in here who said they wanted one of our rooms because it had one of the machines in it. >Once they got in there, they kept it running for three hours straight." 「つい先日」と、東京のあるラブホテルの運営者は週刊ポストに語る、「このマシーンがあるという理由で、私たちの部屋の一つを使いたい、というカップルが来ました。 かれらがその部屋に入るとすぐに、彼らは3時間休まずにマシーンを動かしつづけました。 &small(){&font(#7b7bc0){4}} >The automatic sex machines are officially known as Dream Love Chairs. >They're equipped with two motorized seats facing each other and switches to adjust things like speed and rotation. この自動セックスマシーンは、公式にはドリームラブチェアーとして知られている。 マシーンには、向かい合ったモーターつきシート二つと、速度や回転などといったことを調節するスイッチが備えられている。 &small(){&font(#7b7bc0){5}} >AD-A, the company importing the Dream Love Chairs into Japan, is ecstatic with the results it has achieved. ドリームラブチェアーを日本に輸入している会社・AD-Aは、このマシーンによって到達した成果に興奮している。 &small(){&font(#7b7bc0){6}} >"A South Korean robotics professor who enlisted the aid of over 100 couples developed the chair through a process of trial and error. >There are already over 10,000 Korean love hotels equipped with this machine," a spokesman for AD-D tells Shukan Post. >"At the moment in Japan, there are 120 hotels with the machines in them. >However, the developers are trying to come up with a model for around 600,000 yen to attract individual buyers." 「100組以上のカップルの協力を得た、韓国のロボット工学の教授が、試行錯誤を通じて、この椅子を開発しました。 このマシーンを備えた韓国のラブホテルが、すでに1万以上あります」と、AD-Dの広報担当者は週刊ポストに語る。 「日本では今の時点で、このマシーンを備えたホテルが120あります」 また一方、開発者たちは、個人の購入者をひきつけるために、60万円前後のモデルを作り出そうとしているところです。 &small(){&font(#7b7bc0){7}} >The men's weekly promptly sends out one of its intrepid reporters to try out the Dream Love Chair with his partner. 週刊ポストは即座に勇敢な記者の一人を派遣して、彼のパートナーと一緒に、ドリームラブチェアーを実際に使わせる。 &small(){&font(#7b7bc0){8}} >Switching on the machine prompts the man's chair to move backward and forward, while the woman's slowly rotates. >The machine has a five-gear speed system, with the fastest promising five thrusts per second. >There's also a pause button to allow time to consider what's taking place. マシーンのスイッチをオンにすると即座に、女性用シートがゆっくり回転する間、男性用シートが前後に動く。 マシーンは五段階ギアのスピードシステムを備えており、最速のものは一秒につき5回ぐいっと突っ込むことを確実にする。 何が起こっているのかを考えることを許す時間のための、一時停止ボタンすらある。 &small(){&font(#7b7bc0){9}} >Women's seats on the Dream Love Chair have even more functions. >They can rotate in either direction at a whopping 10 different speeds! >And the seat also vibrates -- at two adjustable speeds! ドリームラブチェアーの女性用シートには、さらに多くの機能がついている。 女性用シートは、途方も無い10の異なる速さで、両方向に回転できる! そして女性用シートはまた、振動する——2つの調節可能な速さで! &small(){&font(#7b7bc0){10}} >What's more, the machine is up to date when it comes to politically correct relations between the sexes, with the controls for the man's chair placed on a panel built into the woman's seat, meaning that she controls the pace and actions to a level suitable to her. その上、両性の間の政治的に適切な関係については現代的で、パネルに設置された男性用シートを制御する機器は、女性用シートに作りつけられており、このことは女性が、自分にとってちょうどいい度合いに、速さと動きを制御する、ということを意味する。 &small(){&font(#7b7bc0){11}} >On top of all these functions, the chairs at either end of the Dream Love Chair can be adjusted to different heights, while levers make them maneuverable to varying degrees of incline, allowing for as many as 10 different positions to be practiced with ease. 上述したすべての機能よりもすごいことに、ドリームラブチェアーの両端のシートは異なる高さに調節することができ、その間レバーはシートの傾斜角を変化させる操作をできるようにし、簡単に実践できる10もの異なる体位をとることを可能にする。 &small(){&font(#7b7bc0){12}} >But the main effect, Shukan Post says, is that the machine basically does all the moving for the couple, taking the drudgery out of grinding the pelvis. しかし主要な作用は、週刊ポストがいうには、このマシーンが、骨盤の激しい動きから退屈な重労働をとりさって、カップルのためのすべての動きを基本的にはしてくれる、ということである。 &small(){&font(#7b7bc0){13}} >October 21, 2006 2006年10月21日 **拡散状況 :[[Adult-DVD-Movie]]| http://www.adult-dvd-movie.co.uk/en/adult_news/16508/adventurous-japanese-couples-thrust-dream-love-chairs-into-overdrive.html :[[AsianIdols.Net]]| 部分転載:http://www.asianidols.net/comment.php?comment.news.135 :[[Asian Sex Gazzete]]| http://www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan05news98.htm :[[Barely 18 Movies]]| http://www.barely18movies.com/blog/?p=400 :[[Adult Portal]]| http://www.delightfulfantasy.com/news.php?readmore=2552 :[[Orient Expat]]| http://www.orientexpat.com/forum/index.php?showtopic=7122 :英語サイト| http://www.mpiii.com/news-1650.html 部分転載:http://www.nowpublic.com/adventurous_japanese_couples_thrust_dream_love_chairs_into_overdrive :[[Blogger]]| http://odisky.blogspot.com/2006/10/adventurous-japanese-couples-thrust.html :[[海外ブログ>海外ブログに記事が及ぼした影響]]| http://blog.360.yahoo.com/blog-vxgEt9A2dKlJpwkgSMqqbxs-?cq=1&p=25 ---- *関連ページ #related()
#include(!) ---- #contents ---- *Adventurous couples thrust Dream Love Chairs into overdrive **冒険的なカップルは、ドリームラブチェアーに入り込んで猛烈に動き出す &small(){&font(#7b7bc0){0}} >Adventurous couples thrust Dream Love Chairs into overdrive 2006,10,18 >Shukan Post 10/27 By Ryann Connell 冒険的なカップルは、ドリームラブチェアーに入り込んで猛烈に動き出す 2006,10,18 週刊ポスト 10/27 ライアン・コネル記 &small(){&font(#7b7bc0){1}} >More and more of Japan's love hotels are getting set up with automatic sex machines selling so well they've added "boom" to boom-boom, according to Shukan Post. 日本のラブホテルより多くが、とても売れているためにブームにブームブーム(排便)をつけ加えることになった、自動セックスマシーンを備えるようになってきている。週刊ポストより。 &small(){&font(#7b7bc0){2}} >The machines are being imported from South Korea, where they've been a phenomenal success in love hotels there. そのマシーンは韓国から輸入されていて、韓国のラブホテルでは驚くべき大当たりとなっている。 &small(){&font(#7b7bc0){3}} >"Just the other day," the operator of a Tokyo love hotel tells Shukan Post, "we had a couple in here who said they wanted one of our rooms because it had one of the machines in it. >Once they got in there, they kept it running for three hours straight." 「つい先日」と、東京のあるラブホテルの運営者は週刊ポストに語る、「このマシーンがあるという理由で、私たちの部屋の一つを使いたい、というカップルが来ました。 かれらがその部屋に入るとすぐに、彼らは3時間休まずにマシーンを動かしつづけました。 &small(){&font(#7b7bc0){4}} >The automatic sex machines are officially known as Dream Love Chairs. >They're equipped with two motorized seats facing each other and switches to adjust things like speed and rotation. この自動セックスマシーンは、公式にはドリームラブチェアーとして知られている。 マシーンには、向かい合ったモーターつきシート二つと、速度や回転などといったことを調節するスイッチが備えられている。 &small(){&font(#7b7bc0){5}} >AD-A, the company importing the Dream Love Chairs into Japan, is ecstatic with the results it has achieved. ドリームラブチェアーを日本に輸入している会社・AD-Aは、このマシーンによって到達した成果に興奮している。 &small(){&font(#7b7bc0){6}} >"A South Korean robotics professor who enlisted the aid of over 100 couples developed the chair through a process of trial and error. >There are already over 10,000 Korean love hotels equipped with this machine," a spokesman for AD-D tells Shukan Post. >"At the moment in Japan, there are 120 hotels with the machines in them. >However, the developers are trying to come up with a model for around 600,000 yen to attract individual buyers." 「100組以上のカップルの協力を得た、韓国のロボット工学の教授が、試行錯誤を通じて、この椅子を開発しました。 このマシーンを備えた韓国のラブホテルが、すでに1万以上あります」と、AD-Dの広報担当者は週刊ポストに語る。 「日本では今の時点で、このマシーンを備えたホテルが120あります」 また一方、開発者たちは、個人の購入者をひきつけるために、60万円前後のモデルを作り出そうとしているところです。 &small(){&font(#7b7bc0){7}} >The men's weekly promptly sends out one of its intrepid reporters to try out the Dream Love Chair with his partner. 週刊ポストは即座に勇敢な記者の一人を派遣して、彼のパートナーと一緒に、ドリームラブチェアーを実際に使わせる。 &small(){&font(#7b7bc0){8}} >Switching on the machine prompts the man's chair to move backward and forward, while the woman's slowly rotates. >The machine has a five-gear speed system, with the fastest promising five thrusts per second. >There's also a pause button to allow time to consider what's taking place. マシーンのスイッチをオンにすると即座に、女性用シートがゆっくり回転する間、男性用シートが前後に動く。 マシーンは五段階ギアのスピードシステムを備えており、最速のものは一秒につき5回ぐいっと突っ込むことを確実にする。 何が起こっているのかを考えることを許す時間のための、一時停止ボタンすらある。 &small(){&font(#7b7bc0){9}} >Women's seats on the Dream Love Chair have even more functions. >They can rotate in either direction at a whopping 10 different speeds! >And the seat also vibrates -- at two adjustable speeds! ドリームラブチェアーの女性用シートには、さらに多くの機能がついている。 女性用シートは、途方も無い10の異なる速さで、両方向に回転できる! そして女性用シートはまた、振動する——2つの調節可能な速さで! &small(){&font(#7b7bc0){10}} >What's more, the machine is up to date when it comes to politically correct relations between the sexes, with the controls for the man's chair placed on a panel built into the woman's seat, meaning that she controls the pace and actions to a level suitable to her. その上、両性の間の政治的に適切な関係については現代的で、パネルに設置された男性用シートを制御する機器は、女性用シートに作りつけられており、このことは女性が、自分にとってちょうどいい度合いに、速さと動きを制御する、ということを意味する。 &small(){&font(#7b7bc0){11}} >On top of all these functions, the chairs at either end of the Dream Love Chair can be adjusted to different heights, while levers make them maneuverable to varying degrees of incline, allowing for as many as 10 different positions to be practiced with ease. 上述したすべての機能よりもすごいことに、ドリームラブチェアーの両端のシートは異なる高さに調節することができ、その間レバーはシートの傾斜角を変化させる操作をできるようにし、簡単に実践できる10もの異なる体位をとることを可能にする。 &small(){&font(#7b7bc0){12}} >But the main effect, Shukan Post says, is that the machine basically does all the moving for the couple, taking the drudgery out of grinding the pelvis. しかし主要な作用は、週刊ポストがいうには、このマシーンが、骨盤の激しい動きから退屈な重労働をとりさって、カップルのためのすべての動きを基本的にはしてくれる、ということである。 &small(){&font(#7b7bc0){13}} >October 21, 2006 2006年10月21日 **拡散状況 :[[Adult-DVD-Movie]]| http://www.adult-dvd-movie.co.uk/en/adult_news/16508/adventurous-japanese-couples-thrust-dream-love-chairs-into-overdrive.html :[[AsianIdols.Net]]| 部分転載:http://www.asianidols.net/comment.php?comment.news.135 :[[Asian Sex Gazzete]]| http://www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan05news98.htm :[[Barely 18 Movies]]| http://www.barely18movies.com/blog/?p=400 :[[Adult Portal]]| http://www.delightfulfantasy.com/news.php?readmore=2552 :[[Orient Expat]]| http://www.orientexpat.com/forum/index.php?showtopic=7122 :英語サイト| http://www.mpiii.com/news-1650.html 部分転載:http://www.nowpublic.com/adventurous_japanese_couples_thrust_dream_love_chairs_into_overdrive :[[Blogger]]| http://odisky.blogspot.com/2006/10/adventurous-japanese-couples-thrust.html :[[海外ブログ>海外ブログに記事が及ぼした影響]]| http://blog.360.yahoo.com/blog-vxgEt9A2dKlJpwkgSMqqbxs-?cq=1&p=25 ---- *関連ページ #related()

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。