「Geeks can't get enough of genitalia picture book for doctors」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
#include(!)
----
#contents
----
*Geeks can't get enough of genitalia picture book for doctors
**オタクは医師向けの生殖器絵本では満足しない
&small(){&font(#7b7bc0){0}}
>Geeks can't get enough of genitalia picture book for doctors 2006,11,30
オタクは医師向けの生殖器絵本では満足しない
>Shukan Post 12/8 By Ryann Connell
週刊ポスト 12/8 ライアン・コネル記
&small(){&font(#7b7bc0){1}}
>Akihabara has gone from iPods to pudenda, according to Shukan Post (12/8).
秋葉原はiPodから外性器へと向かう。週刊ポスト(12/8)より。
&small(){&font(#7b7bc0){2}}
>Where the Tokyo district was once best known for its plethora of electronics shops, recent years have seen the otaku swarm into Akihabara and make it their virtual capital.
東京のその一帯は、かつてはその過剰な電気店によって最も知られていたが、近年、オタクが秋葉原へと群がるようになり、秋葉原は事実上オタクの首都となった。
&small(){&font(#7b7bc0){3}}
>Now, they've created a huge hit out of "Joseiki to Itami (Vaginas and Pain)," a medical textbook that features a huge hand-drawn painting of female genitalia on its cover.
そして今、彼らは、表紙に女性器の大きな手書きの絵が描かれている医学教科書・「ジョセイキ ト イタミ(ヴァギナと痛み)」を大ヒット作にした。
&small(){&font(#7b7bc0){4}}
>"We started selling it in September and news spread over the web, which sent sales skyrocketing.
>Salarymen in their 20s and 30s are buying most of the copies.
>But I still have absolutely no idea why it's selling so well," Junpei Kawasaki, operator of Akihabara store Sangatsu Usagi, tells Shukan Post.
「私たちは九月にこの本を売り始め、ニュースはウェブ上を広がり、そのおかげで売り上げは飛躍的に増大しました。
二十代や三十代のサラリーマンが、この本のほとんどを買っています。
しかし今でも私は、なぜこの本がこんなにたくさん売れたのか、まったく見当がつきません」と、秋葉原にある店『三月兎』の経営者・川崎順平は、週刊ポストに語る。
&small(){&font(#7b7bc0){5}}
>"Joseki to Itami" is only 12 pages long and sells for a whopping 1,800 yen.
>Sangatsu Usagi is deeply involved in the otaku culture, filling its shelves with computer parts, the fan manga known as dojinshi, dress-ups for cosplayers and all sorts of other otaku paraphernalia, including the genitalia picture book, which is widely referred to among the geeks as "the vagina book."
「ジョセキ ト イタミ」はわずか12ページの長さで、べらぼうに高い千八百円で売られている。
三月兎はオタク文化に深く関わっており、店の棚いっぱいに並べられているのはコンピュータのパーツ、ドウジンシとして知られるファンによるマンガ、コスプレイヤー用の衣装、そしてあらゆる種類のオタクグッズであり、その中には、「女性器本」としてオタクの間で広く言及されている、前述の女性器絵本も含まれている。
&small(){&font(#7b7bc0){6}}
>Those looking for a turn-on from the bestseller are almost bound to be disappointed.
>It devotes much of the little space it has to such issues as endometriosis and pre-menstrual syndrome.
>And, living up to its name as "the vagina book," "Joseiki to Itami" also includes charts of a woman's nether regions.
このベストセラーのムラムラさせる外観には、大抵、失望させられることになる。
この本は、その少ない紙面のほとんどを、子宮内膜症や月経前症候群といった問題に捧げている。
そして、「女性器本」という名前に相応しく、「ジョセイキ ト イタミ」にはまた、女性の陰唇部の図解が載っている。
&small(){&font(#7b7bc0){7}}
>A spokesman from the book's distributor, Apply Corp., laughs when asked about the commercial success of "Joseiki to Itami."
この本の販売業者・アプライ社の広報担当は、「ジョセイキ ト イタミ」の商業的成功について尋ねられると、笑う。
&small(){&font(#7b7bc0){8}}
>"'Joseiki to Itami' was originally part of a series of medical textbooks produced in picture book format by an American publisher.
>The Japanese translation first came out in January 2004," the spokeswoman tells Shukan Post.
>"It's supposed to be a book for doctors, so when Sangatu Usagi placed an order with us, we all thought it was a bit weird the book was selling in Akihabara.
>But then, thanks to Sangatsu Usagi, 'Joseiki to Itami' has become by far the best-selling book in the series.
>As to why it's selling so well, though, we wouldn't have a clue."
「『ジョセイキ ト イタミ』はもともと、アメリカの出版社によって絵本の形式で作られた、医療教科書シリーズの一部です。
日本語への翻訳がはじめて販売されたのは2004年の1月です」と、この広報担当は週刊ポストに語る。
「これは医師向けの本なので、三月兎さんが私たちに発注したときは、私たちは全員、この本が秋葉原で売れているというのはちょっと奇妙だと思いました。
とはいえ、三月兎さんのおかげで、「ジョセイキ ト イタミ」は今までのところ、シリーズ中で最も売れた本になりました。
とはいえ、なぜこの本がこんなにたくさん売れるかについては、私たちには見当もつきません」
&small(){&font(#7b7bc0){9}}
>Some of those buying the book have a clearer idea of its appeal.
この本を買った人の中には、この本の魅力についてより明らかな見解を持ったものもいる。
&small(){&font(#7b7bc0){10}}
>"It's sort of like a book filled with grotesque art," a 30-something salaryman says.
>"This is the sort of book I can put up on my shelves and the cover almost looks like a painting."
「これは、グロテスクなアートでいっぱいの本みたいなものです」と、三十数歳のサラリーマンは言う。
「これは、自分の本棚においておける種類の本で、表紙は一種の絵画に見えます」
&small(){&font(#7b7bc0){11}}
>Even though it seems the book has nothing to do with sating sexual desires, a salaryman in his 20s says there is something of an association.
この本には性的欲求を満たすところは何も無いように見えるにも関わらず、二十代のサラリーマンは、いくぶん関連があるという。
&small(){&font(#7b7bc0){12}}
>"I thought I'd buy it to give me some help seducing any women I could bring back to my home," the salaryman tells Shukan Post.
>"If it's a medical textbook, it's gonna seem more like a gag than anything dirty."
>(By Ryann Connell)
「私の家に女性を連れてきたときに、女性を誘惑する助けになるだろうから買いたい、と思いました」と、このサラリーマンは週刊ポストに語る。
「医療教科書ならば、どんないやらしいものより、これは冗談(あるいは 猿ぐつわ)のように見えるでしょう」(ライアン・コネル記)
&small(){&font(#7b7bc0){13}}
>November 30, 2006
2006年11月30日
**拡散状況
:[[Barely 18 Movies]]|
http://www.barely18movies.com/blog/?p=440
:英語サイト|
https://secure.adrentech.com/AFRX/doc.aspx?docID=5000096
http://yanai.blackmage.org/sky2/?p=2014
----
*関連ページ
#related()