Bold teen babes flash full body flesh for the porn print pic

「Bold teen babes flash full body flesh for the porn print pic」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Bold teen babes flash full body flesh for the porn print pic」(2009/12/10 (木) 23:26:54) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#include(!) ---- #contents ---- *Bold teen babes flash full body flesh for the porn print pic **大胆なティーンのお嬢ちゃんたちは、ポルノプリクラ写真のために全身の肉体をピカッとあらわにする &small(){&font(#7b7bc0){0}} >Bold teen babes flash full body flesh for the porn print pic 2003,08,27 >Shukan Gendai 9/6 By Ryann Connell 大胆なティーンのお嬢ちゃんたちは、ポルノプリクラ写真のために全身の肉体をピカッとあらわにする 2003,08,27 週刊現代 9/6 ライアン・コネル記 &small(){&font(#7b7bc0){1}} >"When we go to the beach, we always try to find a game arcade nearby so we can take some print club photos, right. And if it's just a bunch of us girls, we start off with normal poses, but then get more into it the more photos we take until it's like a case of, 'Well, we've come this far, we may as well take a couple of nude shots, too.' And we get all our gear off," a teen-age girl squeals. >Shukan Gendai (9/6) notes that the print club,or purikura, photo machines that have captivated Japan's teenyboppers since the mid-'90s have evolved into places where young girls are increasingly stripping off to take raunchy shots they call eropuri, or erotic purikura. 「大胆な写真を撮りに行くときは、私たちはプリントクラブの写真を取れるように、いつも近くのゲームセンターをみつけようとするのよね。そして、もし女の子だけの場合なら、最初のうちは普通の格好で撮りはじめるけど、もっと写真を撮ってのめりこんでくると、『そうね、ここまでやってるんだから、ヌード写真も数枚撮ってみてもいいよね』みたいな感じになるの。そして私たちは身に着けているものを全部脱ぐの」と、ティーンエイジャーの少女は歓声を上げる。 週刊現代(9/6)は記述するのだが、90年代半ば以来、流行を追いかける日本のティーンエイジャーの心をつかんできた写真撮影機械・プリントクラブ(プリクラ)は、エロプリ(エロティックなプリクラ)と呼ばれるエロ写真を撮るために、ストリップする若い少女たちが増加している場所へと進化している。 &small(){&font(#7b7bc0){2}} >"Eropuri are photos taken in machines that allow for full body shots and involve the subject exposing some or all of their body for a photo. They've had their big break this summer among girls from 15 to 20. What's really noticeable about the trend is that it was started by a few girls and spread almost entirely by word of mouth.There's been no influence from the media or celebrities," says Chisako Wada, Managing Editor of PopTeen, a bible for Japan's teen-age girls and the first publication to pick up on the eropuri enigma. >"Our feature on eropuri taught us that girls' reactions varied, ranging from shame and disgust to awe, but one thing that was undeniable was how the trend was spreading through the ranks in a way that only girls of that age are capable of carrying out." 「エロプリは、全身写真が撮れる機械の中で撮られた写真で、体の一部あるいは全部をあらわにした被写体が写っています。エロプリは、十五歳から二十歳の少女の間で、今年の夏に大ブレイクしました。この流行について本当に注目に値することは、はじめたのは数人の少女で、ほぼ完全に口コミでひろがったということです。メディアや有名人による影響などありませんでした」と、日本のティーンエイジャーの少女たちのバイブルであり、エロプリという不可解な現象を取りあげた最初の刊行物である、『ポップティーン』の編集長・和田知佐子はいう。 「私たちのエロプリ特集記事は、少女たちの反応が、羞恥心と嫌悪感から畏敬へと移り変わったということを教えてくれましたが、否定できない一つのことは、ああいった年齢の少女たちだけが実行できるやり方で、この流行は少女たちに広がっていった、ということです。 &small(){&font(#7b7bc0){3}} >Purikura first appeared in Japan in 1995. >By the end of the decade, machines that had started out by producing a sheet of stickers featuring simple photos now allowed for complex editing, letting users include their own mosaics, special effects and even graffiti messages. プリクラが日本にはじめて現れたのは1995年のことである。 この十年間の終わりまでには、最初のうちはシンプルな写真が写ったシールのシートを製造していた機械は、現在では複雑な編集ができるようになっており、ユーザーは自分自身でモザイクや、特殊効果、さらには落書きメッセージを入れられるようになった。 &small(){&font(#7b7bc0){4}} >But, as the purikura machines evolved, so did the tastes of the girls using them. >Taking a simple shot became mundane, so putting on funny faces became the norm. >It didn't take long before the finicky femmes were fed up with that. Rather than spelling the demise of the purikura, though, the girls showed a surprisingly loyalty to the photo machines and became brasher. >As purikura capable of taking full body shots appeared, the time was ripe for young girls to reveal their ripeness, which came in the form of eropuri. しかし、プリクラの機械が進化するにつれ、それを使う少女たちの嗜好も進化した。 シンプルな写真を撮ることはありきたりなこととなったので、おかしな顔の表情を作ることがお決まりになった。 そのことに、好みのうるさい女性たちが飽きるまでには、長くはかからなかった。プリクラを終焉に導くよりも、少女たちはこの写真機械に驚くべき忠節を示し、もっとやりたいほうだいになった。 全身画像を撮れる能力のあるプリクラの登場により、若い少女たちが自分たちの成熟ぶりを明らかにする機が熟した。 &small(){&font(#7b7bc0){5}} >Also aiding in the eropuri push were an increasing number of purikura centers that only allowed guys inside if they were accompanied by a girl. >More places started offering changing rooms and costume hire so the girls could play dress-ups and take their photos on a purikura. >With no guys on the premises, removing clothes to take nude photos had become just another way to give purikura an added thrill. さらにエロプリ普及の助けとなったのは、少女が一緒にいない限り男は入れないプリクラ設備が増加していることである。 より多くの店が、着替え室とレンタルコスチュームを提供をし始めたので、少女たちはコスプレを楽しんでプリクラで写真を撮れるようになった。 前提として男はいないということもあり、ヌード写真を撮るために服を脱ぐことはまさに、プリクラに更なるスリルを与える新しい手段だった。 &small(){&font(#7b7bc0){6}} >"Today's teen-age girls are pretty light-hearted. They show their eropuri amongst each other and have absolutely no qualms about showing off their naked bodies. Showing eropuri is one way girls use to prove they're a friend," PopTeen's Wada tells Shukan Gendai. 「こんにちのティーンエイジャーの少女たちは、とても屈託がありません。彼女たちはお互い同士で自分のエロプリを見せ合い、自分の裸の体を見せびらかすことについて良心の咎めがまったくありません。エロプリを見せることは、自分たちは友達だと少女たちが証明するために使う方法のひとつです」と、ポップティーンの和田は週刊現代に語る。 &small(){&font(#7b7bc0){7}} >Several other factors have also contributed to the rise of eropuri. Ira Ishida, a Naoki Prize-winning author,elaborates. エロプリの隆盛には、ほかにもいくつもの要因が貢献している。直木賞作家の石田衣良は詳しく説明する。 &small(){&font(#7b7bc0){8}} >"Girls use eropuri to create an image for themselves that encapsulates their dreams as being media personalities," Ishida tells Shukan Gendai. >"Just as many girls imagine they're a rock idol every time they pick up the microphone to sing karaoke, they probably imagine they're some sort of glamorous photo model when they show off their bodies in a purikura." 「少女たちは、メディアのパーソナリティーのようだという、彼女たちの夢を凝縮した自己イメージを作るためにエロプリを使います」と、石田は週刊現代に語る。 多くの少女たちが、カラオケで歌うためにマイクをつかむときに毎回自分はロックアイドルだと心に描くのとちょうど同じように、おそらく、彼女たちはプリクラの中の自分の体を見せびらかしているときは、自分はグラマラスな写真モデルみたいだ、ということを心に描いているのかもしれません。 &small(){&font(#7b7bc0){9}} >August 27, 2003 2003年8月27日 **参考資料 :石田衣良| http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%B3%E7%94%B0%E8%A1%A3%E8%89%AF **拡散状況 :[[SkyDrive]]| http://cid-88684d2bf683ba51.skydrive.live.com/self.aspx/mainichi/moto/2003/2003.08/Bold%20teen%20babes%20flash%20full%20body%20flesh%20for%20the%20porn%20print%20pic.pdf :英語サイト| http://www.fastfw.nl/forum/index.php?topic=4230.0 部分転載:http://pervscan.com/2003/09/04/erotic-purikura/ *翻訳者の感想 :第1節| beachには、俗語として、露出の多い写真を(主に親族が)撮ってもとがめられない場所みたいな意味があります。 ---- *関連ページ #related()
#include(!) ---- #contents ---- *Bold teen babes flash full body flesh for the porn print pic **大胆なティーンのお嬢ちゃんたちは、ポルノプリクラ写真のために全身の肉体をピカッとあらわにする &small(){&font(#7b7bc0){0}} >Bold teen babes flash full body flesh for the porn print pic 2003,08,27 >Shukan Gendai 9/6 By Ryann Connell 大胆なティーンのお嬢ちゃんたちは、ポルノプリクラ写真のために全身の肉体をピカッとあらわにする 2003,08,27 週刊現代 9/6 ライアン・コネル記 &small(){&font(#7b7bc0){1}} >"When we go to the beach, we always try to find a game arcade nearby so we can take some print club photos, right. And if it's just a bunch of us girls, we start off with normal poses, but then get more into it the more photos we take until it's like a case of, 'Well, we've come this far, we may as well take a couple of nude shots, too.' And we get all our gear off," a teen-age girl squeals. >Shukan Gendai (9/6) notes that the print club,or purikura, photo machines that have captivated Japan's teenyboppers since the mid-'90s have evolved into places where young girls are increasingly stripping off to take raunchy shots they call eropuri, or erotic purikura. 「大胆な写真を撮りに行くときは、私たちはプリントクラブの写真を取れるように、いつも近くのゲームセンターをみつけようとするのよね。そして、もし女の子だけの場合なら、最初のうちは普通の格好で撮りはじめるけど、もっと写真を撮ってのめりこんでくると、『そうね、ここまでやってるんだから、ヌード写真も数枚撮ってみてもいいよね』みたいな感じになるの。そして私たちは身に着けているものを全部脱ぐの」と、ティーンエイジャーの少女は歓声を上げる。 週刊現代(9/6)は記述するのだが、90年代半ば以来、流行を追いかける日本のティーンエイジャーの心をつかんできた写真撮影機械・プリントクラブ(プリクラ)は、エロプリ(エロティックなプリクラ)と呼ばれるエロ写真を撮るために、ストリップする若い少女たちが増加している場所へと進化している。 &small(){&font(#7b7bc0){2}} >"Eropuri are photos taken in machines that allow for full body shots and involve the subject exposing some or all of their body for a photo. They've had their big break this summer among girls from 15 to 20. What's really noticeable about the trend is that it was started by a few girls and spread almost entirely by word of mouth.There's been no influence from the media or celebrities," says Chisako Wada, Managing Editor of PopTeen, a bible for Japan's teen-age girls and the first publication to pick up on the eropuri enigma. >"Our feature on eropuri taught us that girls' reactions varied, ranging from shame and disgust to awe, but one thing that was undeniable was how the trend was spreading through the ranks in a way that only girls of that age are capable of carrying out." 「エロプリは、全身写真が撮れる機械の中で撮られた写真で、体の一部あるいは全部をあらわにした被写体が写っています。エロプリは、十五歳から二十歳の少女の間で、今年の夏に大ブレイクしました。この流行について本当に注目に値することは、はじめたのは数人の少女で、ほぼ完全に口コミでひろがったということです。メディアや有名人による影響などありませんでした」と、日本のティーンエイジャーの少女たちのバイブルであり、エロプリという不可解な現象を取りあげた最初の刊行物である、『ポップティーン』の編集長・和田知佐子はいう。 「私たちのエロプリ特集記事は、少女たちの反応が、羞恥心と嫌悪感から畏敬へと移り変わったということを教えてくれましたが、否定できない一つのことは、ああいった年齢の少女たちだけが実行できるやり方で、この流行は少女たちに広がっていった、ということです。 &small(){&font(#7b7bc0){3}} >Purikura first appeared in Japan in 1995. >By the end of the decade, machines that had started out by producing a sheet of stickers featuring simple photos now allowed for complex editing, letting users include their own mosaics, special effects and even graffiti messages. プリクラが日本にはじめて現れたのは1995年のことである。 この十年間の終わりまでには、最初のうちはシンプルな写真が写ったシールのシートを製造していた機械は、現在では複雑な編集ができるようになっており、ユーザーは自分自身でモザイクや、特殊効果、さらには落書きメッセージを入れられるようになった。 &small(){&font(#7b7bc0){4}} >But, as the purikura machines evolved, so did the tastes of the girls using them. >Taking a simple shot became mundane, so putting on funny faces became the norm. >It didn't take long before the finicky femmes were fed up with that. Rather than spelling the demise of the purikura, though, the girls showed a surprisingly loyalty to the photo machines and became brasher. >As purikura capable of taking full body shots appeared, the time was ripe for young girls to reveal their ripeness, which came in the form of eropuri. しかし、プリクラの機械が進化するにつれ、それを使う少女たちの嗜好も進化した。 シンプルな写真を撮ることはありきたりなこととなったので、おかしな顔の表情を作ることがお決まりになった。 そのことに、好みのうるさい女性たちが飽きるまでには、長くはかからなかった。プリクラを終焉に導くよりも、少女たちはこの写真機械に驚くべき忠節を示し、もっとやりたいほうだいになった。 全身画像を撮れる能力のあるプリクラの登場により、若い少女たちが自分たちの成熟ぶりを明らかにする機が熟した。 &small(){&font(#7b7bc0){5}} >Also aiding in the eropuri push were an increasing number of purikura centers that only allowed guys inside if they were accompanied by a girl. >More places started offering changing rooms and costume hire so the girls could play dress-ups and take their photos on a purikura. >With no guys on the premises, removing clothes to take nude photos had become just another way to give purikura an added thrill. さらにエロプリ普及の助けとなったのは、少女が一緒にいない限り男は入れないプリクラ設備が増加していることである。 より多くの店が、着替え室とレンタルコスチュームを提供をし始めたので、少女たちはコスプレを楽しんでプリクラで写真を撮れるようになった。 前提として男はいないということもあり、ヌード写真を撮るために服を脱ぐことはまさに、プリクラに更なるスリルを与える新しい手段だった。 &small(){&font(#7b7bc0){6}} >"Today's teen-age girls are pretty light-hearted. They show their eropuri amongst each other and have absolutely no qualms about showing off their naked bodies. Showing eropuri is one way girls use to prove they're a friend," PopTeen's Wada tells Shukan Gendai. 「こんにちのティーンエイジャーの少女たちは、とても屈託がありません。彼女たちはお互い同士で自分のエロプリを見せ合い、自分の裸の体を見せびらかすことについて良心の咎めがまったくありません。エロプリを見せることは、自分たちは友達だと少女たちが証明するために使う方法のひとつです」と、ポップティーンの和田は週刊現代に語る。 &small(){&font(#7b7bc0){7}} >Several other factors have also contributed to the rise of eropuri. Ira Ishida, a Naoki Prize-winning author,elaborates. エロプリの隆盛には、ほかにもいくつもの要因が貢献している。直木賞作家の石田衣良は詳しく説明する。 &small(){&font(#7b7bc0){8}} >"Girls use eropuri to create an image for themselves that encapsulates their dreams as being media personalities," Ishida tells Shukan Gendai. >"Just as many girls imagine they're a rock idol every time they pick up the microphone to sing karaoke, they probably imagine they're some sort of glamorous photo model when they show off their bodies in a purikura." 「少女たちは、メディアのパーソナリティーのようだという、彼女たちの夢を凝縮した自己イメージを作るためにエロプリを使います」と、石田は週刊現代に語る。 多くの少女たちが、カラオケで歌うためにマイクをつかむときに毎回自分はロックアイドルだと心に描くのとちょうど同じように、おそらく、彼女たちはプリクラの中の自分の体を見せびらかしているときは、自分はグラマラスな写真モデルみたいだ、ということを心に描いているのかもしれません。 &small(){&font(#7b7bc0){9}} >August 27, 2003 2003年8月27日 **参考資料 :石田衣良| http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%B3%E7%94%B0%E8%A1%A3%E8%89%AF **拡散状況 :[[SkyDrive]]| http://cid-88684d2bf683ba51.skydrive.live.com/self.aspx/mainichi/moto/2003/2003.08/Bold%20teen%20babes%20flash%20full%20body%20flesh%20for%20the%20porn%20print%20pic.pdf :英語サイト| http://www.fastfw.nl/forum/index.php?topic=4230.0 部分転載:http://pervscan.com/2003/09/04/erotic-purikura/ *翻訳者の感想 :第1節| beachには、俗語として、露出の多い写真を(主に親族が)撮ってもとがめられない場所みたいな意味があります。 ---- *関連ページ #related()

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。