Businessmen beat stiff times through sex shop seminar

「Businessmen beat stiff times through sex shop seminar」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Businessmen beat stiff times through sex shop seminar」(2010/04/12 (月) 16:12:54) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#include(!) ---- #contents ---- *Businessmen beat stiff times through sex shop seminar **ビジネスマンはアダルトショップ経営セミナーで大真面目な時間を過ごす &small(){&font(#7b7bc0){0}} >Businessmen beat stiff times through sex shop seminar 2001,04,01 >Shukan Jitsuwa By Yosuke Kadota ビジネスマンはアダルトショップ経営セミナーで大真面目な時間を過ごす 2001,04,01 週刊実話 カドタヨウスケ 記 &small(){&font(#7b7bc0){1}} >With once mighty Japanese companies no longer able to guarantee lifetime employment, an increasing number of corporate warriors are ditching their suits to become entrepreneurs - in the thriving sex industry. かつては強大であった日本企業がもはや終身雇用を保証できなくなったこともあって、企業戦士がスーツを捨てさって起業する数が増えている――盛況な性産業で。 &small(){&font(#7b7bc0){2}} >Some prospective pimps may fret that setting up in the dog-eat-dog world of smutty business, however, is no easy job for an amateur. しかし、食うか食われるかのわいせつ産業の世界で開業することは素人にとって全然簡単なことではないのでは、と心配するポン引き志願者もいるかもしれない。 &small(){&font(#7b7bc0){3}} >But, there's no need to worry, Shukan Jitsuwa assures us, because there is an open seminar for aspiring sex businessmen where they can learn everything there is to be known about how to open your own sex shop from scratch. しかし、心配する必要はないと週刊実話は我々に請け合う。なぜなら意欲的なセックスビジネスマンのためのオープンセミナーがあって、そこでは自分の店をイチから開く方法について知っておくべきことをすべて教えてもらえるのだから。 &small(){&font(#7b7bc0){4}} >"We've been getting a great response from our clients since we opened a seminar for sex industry beginners," says a spokesman for the Kabushikigaisha Gino Shinko Jigyodan, which provides the popular course. >"Up to 30 people can attend the seminar at any one time, but we always receive over 100 applications from those want to have a crack at the sex trade. Many of them are salarymen in their 30s to 50s." 「性産業初心者向けのセミナーを開設して以来、私たちはお客さまからたくさんの反応をうけとっています」と、この人気のコースを提供している株式会社技能振興事業団の広報者はいう。 「セミナーに一度に出席できる人数は30人までですが、私たちはいつも、性産業でチャンスをものにしたいと思っている人たちから100人を超える申し込みを受け取っています。彼らの多くは三十代から五十代のサラリーマンです」 &small(){&font(#7b7bc0){5}} >Currently, three different seminars are available: for those who want to manage a full-fledged, meaty massage parlor; another for businesses that don't require special investment on facilities, such as call girl services or mail-order sex toy retailing; or for e-entrepreneurs planning to open up porn sites on the Internet. 目下、三種類の異なるセミナーが受講可能である。本格的な性感マッサージ店向け、デリヘルサービスやメールオーダー式の大人の玩具屋のように特別な施設投資を必要としない事業向け、そしてインターネット上でポルノサイトを開設しようと計画している電子起業家向けである。 &small(){&font(#7b7bc0){6}} >The seminars include lectures on laws regulating the sex industry, marketing theories to attract patrons and then make them to come back again and how to read the ever-changing needs of patrons. セミナーで行われる講義には、性産業を規制する法律、顧客を引き寄せて常連にするためのマーケティングセオリー、そして絶え間なく変わる顧客のニーズについてのものがある。 &small(){&font(#7b7bc0){7}} >"If those aspiring gentlemen decide to start their own business, we will introduce professional advisors who are at the forefront of the sex industry," the spokesman says. 「この意欲的な紳士たちが自分自身でビジネスを始めようと決めたときは、我々は性産業の第一線にいるプロのアドバイザーを紹介します」と広報者はいう。 &small(){&font(#7b7bc0){8}} >However, not all preparations and investments guarantee success, Jitsuwa warns. しかしながら、すべての準備や投資が成功を保証するとはかぎらない、と週刊実話は警告する。 &small(){&font(#7b7bc0){9}} >"I spent 5 million yen in signboards and another 3 million yen to install a shower in my basement shop. You know anything to do with water costs a hell of a lot to if your shop is located in the basement," says a sex club owner who runs his shop in the Kabukicho district of Tokyo's Shinjuku-ku. >"Moreover, it is a well-known fact that the ground under Kabukicho is filled with the bodies of people killed by war-time bombing. So, although I put in a lot of capital in this business, the only reputation 「私は掲示板に500万円、さらに地階にある自分の店にシャワーを設置するために300万円、金を使いました。店を地階に設置した場合は水まわりのものはなんであれとんでもなくコストがかかることを、あなたもご存知でしょう」と、東京は新宿区の歌舞伎町で自分の店を経営している、あるセックスクラブオーナーはいう。 「おまけに、歌舞伎町の地下には戦争中の空襲で殺された人々の遺体でいっぱいだということはよく知られた事実です。そんなわけで、私がこの商売にたくさんの資本を投下したにもかかわらず、評判はただ&strong(){(英文ここまで)} &small(){&font(#7b7bc0){10}} >April 1, 2001 2001年4月1日 **拡散状況 :[[Blogger]]| http://sextoyindustry.blogspot.com/2006/02/businessmen-beat-stiff-times-at-sex.html ---- *関連ページ #related()

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。