The lewd abides on Paradise TV's new strip bowling challenge

「The lewd abides on Paradise TV's new strip bowling challenge」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

The lewd abides on Paradise TV's new strip bowling challenge」(2011/04/15 (金) 15:36:44) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#include(!) ---- #contents ---- *The lewd abides on Paradise TV's new strip bowling challenge **わいせつな人々が、パラダイステレビの新しいストリップボウリングチャレンジを感受する 元記事(削除済み):http://mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20080519p2g00m0dm006000c &small(){&font(#7b7bc0){0}} >The lewd abides on Paradise TV's new strip bowling challenge 2008,5,19 >Shukan Taishu 5/26  By Ryann Connell わいせつな人々が、パラダイステレビの新しいストリップボウリングチャレンジを感受する 2008,5,19 週刊大衆 5/26      ライアン・コネル記 &small(){&font(#7b7bc0){1}} >Strikes, spares, and especially splits get a whole new meaning as a satellite adult TV channel gets into the gutter -- literally -- with an "erotic 10-pin bowling" special airing this month, according to Shukan Taishu (5/26). ストライク、スペア、そしてとりわけスプリットが全く新しい意味を持つようになった。今月放送された『エロティック10ピンボウリング』スペシャルによって、衛星放送のアダルトテレビチャンネルがガターに入った――文字通りに『低俗に堕した』――からだ。週刊大衆(5/26)より。 &small(){&font(#7b7bc0){2}} >According to the men's weekly, "Bijo Daishugo! Zenra Bouringu Taikai (Great Gathering of Beauties -- The All-Nude Bowling Contest)" is the linchpin of Paradise TV's spring festival, which airs until May 31. 週刊大衆によると、「ビジョダイシュウゴウ!ゼンラボウリングタイカイ)(美女大集合!全裸ボウリング大会)」はパラダイステレビの春まつりの目玉で、5月31日まで放送された。 &small(){&font(#7b7bc0){3}} >The program features a bevy of babes bowling in teams to see which one can down the most pins. >Each show features eight women split into four pairs, and the basic rules are the same as they are in a normal frame of bowling. But then the typical Paradise TV touch comes into play. この番組の特色は、カワイコちゃんたちがチームを組んでボウリングをして誰が一番ピンを倒せるかを見ることだ。 番組では毎回、4組にわかれた8人の女性が登場し、基本的なルールは通常のボウリングのものと同じだ。だがしかし、典型なパラダイステレビらしさが発揮されている。 &small(){&font(#7b7bc0){4}} >All players start the game fully clothed. >But as soon as a player rolls a gutter ball, she's obliged to strip. プレイヤーは全員服をちゃんと着てゲームを始める。 しかしプレイヤーがガターにボールをいれてしまうとすぐに、彼女は服を脱ぐ事になっている。 &small(){&font(#7b7bc0){5}} >But Shukan Taishu notes that just in case the woman is handy with her balls, there are also handicaps in play, like displaying her handiwork or kissing a male cast member (an obese 40-something in huge white underpants and wearing a golden Afro wig, judging by photos in the magazine) as she hurls another missile down the lane. >These distractions make gutters an almost certainty. しかし週刊大衆が記すには、念のため女性がボール使いが上手な場合を考えて、プレイ時にハンディキャップを課してある。女性が投げたボールがレーンから落ちるたびに、彼女の手作りのものを見せたり、男性出演者(大衆の写真から判断すれば、白いデカパンを履いて金髪のアフロのかつらをかぶった肥満した四十路男)にキスしたり、などだ。 これらのために気が散って、まず間違い無くガターに落ちるようになる。 &small(){&font(#7b7bc0){6}} >Shukan Taishu notes that competition is fierce, even if the erotic nature of the program makes it especially friendly, with the team finishing last forced to perform in an erotic game as punishment. (By Ryann Connell) この番組のエロさが番組をことのほか親しみやすくしているにも関わらず、最下位のチームが罰としてエロティックなゲームをしなければならないこともあって、この試合は過酷だと週刊大衆は記す。(ライアン・コネル記) **拡散状況 :[[Japanese Style Noodles]]| http://www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20080519 :[[SeekJapan]]| http://www.seekjapan.jp/news/other/2008-05-20 :英語サイト| http://www.alafista.com/2008/05/20/lewd-strip-bowling-tv/&footnote(スパム対象なため URL 変更) http://hot-gossip.info/node/179 ---- *関連ページ #related()

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。