Stressed teachers indulging their wild sides with coworkers, parents -- and

「Stressed teachers indulging their wild sides with coworkers, parents -- and」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Stressed teachers indulging their wild sides with coworkers, parents -- and」(2011/06/03 (金) 11:20:11) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#include(!) ---- #contents ---- *Stressed teachers indulging their wild sides with coworkers, parents -- and students **ストレスを感じている教師たちが奔放な欲望を思いのままに満たすための相手は、職場の仲間や親、さらには教え子 元記事(削除済み):http://mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20070430p2g00m0dm022000c &small(){&font(#7b7bc0){0}} >Stressed teachers indulging their wild sides with coworkers, parents -- and students 2007,4,30 >Shukan Taishu 5/7-14    By Ryann Connell ストレスを感じている教師たちが奔放な欲望を思いのままに満たすための相手は、職場の仲間や親、さらには教え子 2007,4,30 週刊大衆 5/7-14       ライアン・コネル記 &small(){&font(#7b7bc0){1}} >Early spring brings a new academic year to Japan and, with all the stresses of graduations and getting used to a new bunch of kids, it can often mean teachers act in ways they wouldn't normally do, frequently with carnal consequences, according to Shukan Taishu (5/7-14). 早春は日本に新学年度のはじまりを運んでくるが、卒業に伴うストレスや新入生たちに慣れることなどのせいで、教師は通常なら行わないことを行い、結果として頻繁に肉欲的な事態が起こる。週刊大衆(5/7-14)より。 &small(){&font(#7b7bc0){2}} >Take the case of 25-year-old junior high school teacher Emi Yasuoka, who's now embroiled in a steamy relationship with the former head teacher at her school. 25才の中学校教師・ヤスオカエミの事例を上げよう。彼女の学校の前校長とのアツアツの関係の中で、彼女はのぼせている。 &small(){&font(#7b7bc0){3}} >"It's only my second year of teaching. Whenever I write something on the blackboard, the kids all throw erasers at my ass or use mirrors to try and look up my skirt. I've cried so many times during class," Yasuoka tells Shukan Taishu, adding that the head teacher transferred to a different school in March was the only person who ever came to her aid. >As a sign of gratitude, she took the 44-year-old head teacher out for dinner. >When they finished eating, he thanked her for the chance to go on a date with such a beautiful woman. 「教師になってまだ2年目です。私が板書するときは必ず、生徒全員が私のお尻めがけて消しゴムを投げたり鏡を使ってスカートの中を覗き見しようとします。私は何度も何度も授業中に泣きました」とヤスオカは週刊大衆に語り、3月に別の学校に転勤した校長が、彼女を救けに来てくれた唯一人の人物だと付け加える。 感謝のしるしとして、彼女はこの44才の校長と連れ立ってディナーに行った。 二人が食べ終わると、こんなに美しい女性と一緒にデートする機会を彼女がくれたことを、彼は感謝した。 &small(){&font(#7b7bc0){4}} >"When I heard that, I suddenly filled with loneliness and before I knew it, I'd flung my arms around him," she says. 「それを聞いたとき、私は突然さびしさでいっぱいになり、気がつけば両手で彼に抱きついていました」と彼女は言う。 &small(){&font(#7b7bc0){5}} >They were soon locked in an even more intimate manner and her partner showed her another reason why he was called the head teacher. すぐに二人はより親密な挙動でかたく絡み合い、そして彼女の相手は、校長が別の分野においても秀でていることを彼女に披露した。 &small(){&font(#7b7bc0){6}} >"He flicked his tongue like a bullet on a really sensitive part and I thought something was going to pop out of me. He urged me on, saying, 'Go on, go on, finish.' When I did, something really did start coming out. It was the first time something like that had happened to me," Yasuoka says, adding she's due to meet the teacher again after Golden Week. 「彼は舌を弾丸のようにしてとっても敏感なアソコをねぶり、私は身体から何かが飛び出ちゃいそうだと思いました。彼は私を強く促して、「続けて、続けて、やめて」と言いました。私がすると、何かが本当に外に出始めたのです。私にあんな事が起こったのは初めてでした」とヤスオカは言い、彼は校長とゴールデンウィーク後に又会うことになっていると付け加える。 &small(){&font(#7b7bc0){7}} >Also likely to meet again are elementary school teacher Mie Kanai, 37, and the 32-year-old father of one of her third grade pupils. 同様に又会うことになりそうなのは、小学校教師カナイミエ(37)と、彼女が教える三年生の生徒の一人の32才の父親である。 &small(){&font(#7b7bc0){8}} >"One day while taking a walk beside a river near my apartment, this surfer-looking guy came over and started talking to me. I'd never met him before, but he said he was the father of one of the boys in my class. I was surprised how young he looked," Kanai tells Shukan Taishu. 「ある日私のアパートメントの近くの川に沿って散歩していると、そのサーファー風の男がやってきて、私に話しかけ始めました。それまで私は彼に一度も会ったことがありませんでしたが、自分は私のクラスの男子生徒の一人の父親だ、と彼は言いました。彼がとっても若々しかったので私は驚きました」とカナイは週刊大衆に語る。 &small(){&font(#7b7bc0){9}} >The father soon showed his juvenile side, however, when he remarked to Kanai that his son had told him his teacher's breasts were bouncy and that the boy had got his assumption right. >Kanai says she laughed at the ice-breaking comment. >The pair became friends and went out drinking, but the teacher took in a little too much. >One thing led to another, and the pair began a relationship. だが父親はすぐに子どもっぽい側面を見せた。先生の胸はボインボインだと息子から聞いていたが息子の見込みは正しかった、とカナイに言ったのである。 緊張をほぐすこの言葉を聞いて笑った、とカナイは言う。 二人は友だちになり飲みに出かけたが、この教師はいささか打ち解けすぎてしまった。 あることが別のことの呼び水となってゆき、かくして二人は関係を持つようになった。 &small(){&font(#7b7bc0){10}} >"I realize it wasn't good, but it had been so long since I'd been with a man -- three years, in fact," she says. >"Once I'd felt his touch, I just couldn't hold back." 「あれはよくないことだったと分かっていますが、私は彼氏がいなかったんです、長い間……もっとはっきりいえば3年です」と彼女は言う。 「彼に触られるのを感じるとすぐ、もう私は抑えが効かなくなったんです」 &small(){&font(#7b7bc0){11}} >There was no holding back from Meika Matsushima, either. >The 34-year-old high school piano teacher sought refuge in the classroom from her sexless marriage to a 39-year-old pen pushing government bureaucrat. マツシマメイカもやはり、ちっとも抑えが効かなかった。 この34才の高校のピアノ教師は、政府の官僚である39才のお役人さんとの性的に冷淡な結婚生活からの逃げ場を、教室の中に求めた。 &small(){&font(#7b7bc0){12}} >"Sex with my husband was always the same. It's boring. Honestly, I'd rather do myself than be with my husband," she says, adding that she frequently fantasized about the boys in her classroom. 「夫とのセックスはいつもおんなじでした。うんざりです。正直なところ、私は夫とヤルより自分自身だけでスルほうが好きです」と彼女は言い、彼女はしばしば自分の教室の少年について妄想していたと付け加える。 &small(){&font(#7b7bc0){13}} >Matsushima bordered on the criminal with one of her former students she was employed to give private lessons as he attempted to get into a top music college. >They ended up alone one day and his remark that she resembled a popular actress saw Matsushima transform her fantasy into a reality. >She was soon naked on all fours on a bed with the teen's attentions taken from his piano to his organ. マツシマは彼女の元教え子の一人と犯罪スレスレのことをした。元教え子が一流音大への入学を目指したので、プライベートレッスンをするために彼女はやとわれていた。 ある日二人は二人きりになって、彼女は有名女優に似ていると彼が言ったことをきっかけに、彼女は妄想を現実のものとした。 彼女はすぐにベッドの上で裸で大の字になり、十代の受験生の注意はピアノからアノ部分へと移った。 &small(){&font(#7b7bc0){14}} >"It was like being in a dream land," the seductress tells Shukan Taishu. >"It was an incredible thrill to be making love to a former student. It was way beyond anything I could have fantasized about." >(By Ryann Connell) >April 30, 2007 「あれはまるで夢の国にいるみたいでした」と、この女誘惑者は週刊大衆に語る。 「元教え子とメイクラブすることは信じられないほどの興奮で、私がそれまで妄想していたどんなこともはるかに超えていました」 (ライアン・コネル記) 2007年4月30日 **拡散状況 :[[Blogger]]| 部分転載:http://relaxedfocus.blogspot.com/2008/04/full-article-is-hilarious.html :[[Blogger:その他]]| 部分転載:http://relaxedfocus.blogspot.com/2008/04/full-article-is-hilarious.html :[[CRNジャパン(日本の子供の人権ネットワーク)]]| http://www.crnjapan.com/articles/2007/en/20070503-stressed_teachers.html :[[Cultures & Traditions]]| http://cultrad.blogspot.com/2007/05/stressed-japanese-teachers-finding.html :[[JDorama.com]]| http://www.jdorama.com/viewtopic.php?p=656423#656423 :[[SkyDrive]]| http://cid-88684d2bf683ba51.skydrive.live.com/self.aspx/mainichi/moto/2007/2007.04/Stressed%20teachers%20indulging%20their%20wild%20sides%20with%20coworkers,%20parents%20--%20and%20.pdf :英語サイト| http://forums.hardwarezone.com.sg/showthread.php?t=2109590&page=3 http://www.sgclub.com/singapore/stressed_teachers_indulging_11628.html ---- *関連ページ #related()

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。