Sex workers on the ball with World Cup fever

The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http://mdn.mainichi.jp).
They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine.
In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth.
このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。
※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。
もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。




Sex workers on the ball with World Cup fever

ワールドカップ熱で玉にご執心な風俗嬢たち

0
Sex workers on the ball with World Cup fever 2006,06,01
Spa! 6/6 By Ryann Connell
ワールドカップ熱で玉にご執心な風俗嬢たち
1
Soccer's World Cup kicks off in Germany later this month and Japan's ever-inventive adult services have come up with loads of innovative ball-playing games to mark the world's single biggest sporting event, according to Spa! (6/6).
今月下旬ドイツのサッカーワールドカップが開幕し、まさに世界最大のスポーツイベントにちなんで、日本の独創的な大人用サービスとして、玉で遊ぶ革新的なゲームがたくさんを考案された。
1
Mania Space, a Tokyo club targeting masochistic men, in a twist on the tradional "Spot the Ball" competiton has come up with a World Cup-themed ball game designed to appeal to its target audience.
マゾ男性に狙いを絞るある東京のクラブ・マニアスペースは、伝統的な競技「スポット・ザ・ボール(玉を見つけろ)」 *1 をひとひねりして、ターゲットオーディエンスの興味をそそるよう立案された、ワールドカップをテーマとした玉遊びを考案した。
2
Called the Three Kick Penalty Playoff, customers are initially sat down naked on the floor with their legs spread apart.
The woman servicing them stands some distance away with a soccer ball placed on a penalty spot.
「PK3本勝負」と呼ばれ、客は最初両足を大きく広げて床に裸で座る。
彼らのお相手をする女性は、ペナルティー・スポットに置かれたサッカーボールと一緒にいくらか離れたところに立つ。
3
She then takes a kick, aiming for the part of the customer where it'd probably hurt most if hit with a flying soccer ball.
The customer, meanwhile, has to use his feet to try and stop the lady of the night's penalty kick.
If the customer stops the ball with both feet, he wins.
If the ball hits his balls, he loses.
そして彼女は、客の、飛んでくるサッカーボールが当たればおそらく最も痛いであろう部分を狙って、ボールをキックする。
一方客は、足を使って夜の女のペナルティーキックを阻止しようとしなければならない。
もし客が両足でボールを止められれば、彼は勝つ。
もしボールが彼の玉に当たれば、彼は負ける。
4
Winners in the best-of-three contest are entitled to a 3,000 yen discount on their service charge, while losers can look forward to the penalty of the worker grinding her high-heeled foot into their groin.
この三本勝負の勝者には、サービス料を3000円値引きされる資格が与えられるが、一方敗者は、彼らの股間にハイヒールを履いた足で風俗嬢がグリグリするペナルティーを、楽しみにすることができる。
5
Luckily for customers, Juuri, one of the girls working the club, doesn't seem the type out to hurt the customers.
客にとって幸運なことに、このクラブで働く女の子の一人・ジュリは、客をしきりに痛めつけたがるタイプではないようだ。
6
"I just love cuddling masochistic men," the 27-year-old brothel worker tells Spa!
「私はとにかくマゾ男性をかわいがることが大好きなんです」と、この27歳の売春宿従業員はSPA!に語る。
7
Takara Junnu in Tokyo's Nippori district normally charges 9,000 yen for a 45-minute session, but if customers can name at least three members of Japan's 23-member squad for the World Cup, they'll be able to get their member manipulated at the special price of 7,000 yen for 40 minutes.
東京の日暮里にある宝ジュンヌ *2 は45分コース1回につき通常9000円を請求するが、もし客が、ワールドカップのメンバー23人の日本代表団のうち少なくとも3人の名前を挙げられれば、40分につき7000円の特別価格で、彼の体の一部を巧みに手で操作してもらうことができる。
8
In Saitama Prefecture's Nishi Kawaguchi Tsukai Sekuhara, a pub that specializes in offering services where customers can choose to sexually harass a worker or be sexually harassed, all customers will be entitled to 3,000 yen off for the duration of the soccer extravaganza.
埼玉県西川口の、客が風俗嬢にセクハラをするかセクハラされるかを選べるというサービスを提供することを専門にするパブ・「痛快セクハラ」では、すべての客はサッカーの祭典の期間中3000円割り引く資格を与えられるであろう。
9
Clients of call-girl service Joule will be able to claim 2,000 yen off the charge of any service they receive during the World Cup simply by ending the phone call in which they made their reservation by screaming out, "Ganbare Nippon! (Go Japan!)," the war cry of Japan's samurai soccer stars.
デリヘルサービスJOULEの客は、ワールドカップの期間中、彼らが予約をとる電話の最後に、日本のサムライサッカースターのときの声・「ガンバレニッポン!(がんばれ日本!)」を大声で叫ぶだけで、彼らが受けるどんなサービスの料金をも2000円割引することを主張できるであろう。
10
Similarly, saying "Nippon Gambare" when booking a session at the Gotanda Maruhi Kurabu in southern Tokyo entitles the customer to receive a special private G-string strip in front of their eyes before being presented with the removed undergarment as a souvenir of their session. (By Ryann Connell)
同様に、南東京にある「五反田マル秘クラブ」でサービスを予約するとき「ニッポンガンバレ」と言うことが、目の前で特別に二人きりのTバッグストリップショーをしてもらい、サービスのお土産として脱いだ下着をプレゼントしてもらう権利を、客に与える。(ライアン・コネル記)
11
June 1, 2006
2006年6月1日

参考資料

Spot the Ball
球技・特にサッカーのプレイ中の写真を加工・編集してボールを見えなくして、実際にはボールはどこにあったのかを当てさせる遊びのことのようである。
参考:http://en.wikipedia.org/wiki/Spot_the_ball_competition

拡散状況

Asian Sex Gazzete
http://www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan05news52.htm
Barely 18 Movies
http://www.barely18movies.com/blog/?p=258
Adult Portal
http://www.delightfulfantasy.com/news.php?readmore=1386
JDorama.com
http://www.jdorama.com/viewtopic.php?p=420100#420100
Orient Expat
http://www.orientexpat.com/forum/index.php?showtopic=8151
英語サイト
http://www.asiafinest.com/forum/index.php?showtopic=77431&st=80
http://whatthefawk.com/forum/viewtopic.php?t=4286
スペイン語サイト
部分転載:http://foro.elaleph.com/viewtopic.php?t=28069
jrocknyc
部分転載:http://jrocknyc.blogspot.com/2006/06/sex-workers-on-ball-with-world-cup.html
Blogger:その他
部分転載:http://allaboutjapanese.blogspot.com/2006/06/sex-workers-on-ball-with-world-cup.html
部分転載:http://comingonage.blogspot.com/2006/06/masoquismo-contradictorio.html


関連ページ

ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。