'Clean' Nagano's dark, dirty secret: AIDS


※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http://mdn.mainichi.jp).
They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine.
In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth.
このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。
※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。
もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。




'Clean' Nagano's dark, dirty secret: AIDS

「クリーン」な長野の、暗く汚らしい秘密・エイズ

0
'Clean' Nagano's dark, dirty secret AIDS 2006,07,15
Shukan Shincho 7/13 By Masuo Kamiyama
「クリーン」な長野の、暗く汚らしい秘密・エイズ 2006,07,15
週刊新潮 7/13 カミヤママスオ記
1
"Among Japan's 47 prefectures, Nagano is a rarity in that its public morals laws and ordinances prohibit sex businesses like 'soaplands' and 'fashion health' salons," the unnamed "pink" journalist tells Shukan Shincho (7/13).
"That's why even in urban entertainment areas you'll only see a few pubs where customers can grope skimpily clad hostesses, but no real action.
But behind this facade of health and cleanliness are lots of underground businesses where foreign hookers ply their trade."
日本の47の県のうち、長野はその、"ソープランド"や"ファッションヘルス"サロンといった性ビジネスを禁じる、公衆道徳の法律と条例において、実に稀なところである。
名前の記されていない"ピンク"ジャーナリストは週刊新潮(7/13)に語る。
「このことが、市街の繁華街の中ですら、客が露出度の高い服を着たホステスをまさぐれるものの、実際の行為はできない場所であるところのパブを、少ししか見かけられない理由です」
しかしこの健全さと潔癖さのうわべの後ろにあるのは、外国人売春婦が商売に精を出す、たくさんの地下ビジネスである。
2
One of the more unpleasant repercussions of this prudish position on public morals came to light during a regular session of the prefectural assembly on June 22, when Nagano Governor Yasuo Tanaka proclaimed his prefecture faced a "life or death crisis."
風俗に関するこの上品ぶった態度の反動のうち、より不愉快なものの一つが、長野県知事・田中康夫が、彼の県は「生死に関わる危機」に直面している、と明言した時である、6月22日の県議会の定例会の最中に、明るみに出た。
3
"Our rate of AIDS sufferers or people testing positive for HIV relative to overall population exceeds that of Osaka, Kanagawa or Aichi, putting Nagano in second place after Tokyo," Tanaka announced.
「我が県における、エイズ患者またはHIV感染検査が陽性の人々を総人口と比較したときの割合は、大阪や神奈川、愛知のそれを上回り、長野を東京に次いで第二位にしている」と、田中は公表した。
4
What's more scary, notes Shukan Shincho, is that AIDS transmission follows the "African" pattern, i.e., not from blood transfusions or homosexual contact, but due mainly to heterosexual intercourse.
For all Japan, this figure averaged 28 percent; in Nagano, it is 85 percent.
The cause appears fairly clear: among known HIVpositive cases, 70 to 80 percent were Japanese males; a roughly similar percentage were non-Japanese females.
週刊新潮は記すのだが、もっと怖いことは、このエイズの感染が"アフリカ"型 --- すなわち輸血や同性愛的性交によるものではなく、主に異性愛的性交渉による --- を踏襲しているということである。
日本全体において、この数値を平均すると28%である;長野においては、それは85%である。
原因は極めて明らかだと思われる:既知のHIV陽性の症例において、70〜80%は日本人男性であった;おおよそ同じ割合が日本人でない女性であった。
5
While only 360 cases of HIV have been officially recorded by the prefectural government, in immunological terms, the number of latent cases may be considerably higher, anywhere from 100 to 1,000 times that figure.
長野県行政府により公的に記録されたHIVの患者がわずか360人である一方、免疫学的な言葉で言えば、潜在的な患者の数は、その数値の100倍から1000倍の間のどこか、と、大幅に高い可能性がある。
6
Ironically, Nagano, famous for its pristine mountain scenery and year-round recreation, is known for being Japan's "education prefecture," where learning is deeply embedded in the culture and fostered from an early age.
皮肉なことに、その自然なままの山の風景と年間を通じてのレクリエーションで有名である長野は、学ぶことが文化に深く埋め込まれ、学ぶことが年若いときから奨励されるところの、日本の『教育県』であるとして知られている。
7
Unfortunately, boys will be boys, even in Nagano.
In its cities and towns, hostesses from the Philippines, Thailand and other third-world countries can be found working in clubs where a "dating system" permits them to be taken out for sexual trysts.
不幸なことに、長野においてさえ、男は男なのだ。長野の市や町の中に、フィリピン、タイ、そのほかの第三世界の国々出身のホステスたちが、『デートシステム』が彼女たちを性的な密会に連れ出すことを可能にするところのクラブで、働いているところを見つけることができる。
8
"The ladies don't apply any hard and fast rules about condom use," the reporter continues.
"Since almost all of them are on the pill, they have no fear of pregnancy.
There's also a rapid turnover of workers, so the girls often don't stick around long enough to undergo blood tests, and this also provides a ripe breeding ground for AIDS."
「このご婦人たちは、コンドーム使用のどんな厳しくしっかりした決まりにも従いません」と、この記者はつづける。
「彼女たちのうちほとんど全員ピルを服用しているので、彼女たちには妊娠の恐怖がありません。
また、働く人たちは急速に入れ替わるので、少女たちが血液検査を受けるほど十分長く在籍しないこともしばしばで、このことがまた、エイズにとって成熟した温床を提供します」
9
A veteran newspaper reporter recalls his experience in Matsumoto, a picturesque castle town, about 20 years ago, when the first AIDS scare occurred in Nagano.
ある経験豊かな新聞記者が、絵のように美しい城下町・松本での、20年ほど前になる、初めてのエイズに対する恐慌状態が長野で起ったときの、彼の経験を思い出す。
10
"About a 15-minute taxi ride from the center of town, there were several ramshackle Philippine 'snack' establishments in the middle of lettuce fields," he recalls.
"The girls would come over while you drank a beer and invite you, in broken Japanese, asking 'Asobanai?' (You want to do it?).
A short-time session ran 25,000 yen and overnighter 35,000 yen.
「町の中心からタクシーでおよそ15分の場所の、レタス畑の真ん中に、フィリピン『スナック』の倒れそうな建物がいくつかありました」と彼は思い出す。
「ビールを飲んでいると少女たちがこちらにやってきて、ブロークンな日本語で「アソバナイ?」(アレをしたいでしょ?)と訪ねながら誘ったものでした。
短時間のアレは2万5000円かかり、一晩では3万5000円でした。
11
"Since then the number of Filipinas has gone down, and instead there are more Thais and Koreans.
Otherwise the situation, and prices, are pretty much the same as they were back then."
フィリピン人女性の数が減少して以来、かわりにタイ人や韓国人が多くなりました。
状況と値段は、あのときそうであったのとほとんど同じです」
12
"Most of the customers are either locals or people who drive over from Karuizawa (a well known resort town)," a Thai gal working in the eastern part of the prefecture, winks to Shukan Shincho's reporter.
"On weekends we're really busy.
I've been in Japan for three months.
Just working as a hostess I only get 20,000 a week, so it's hard to make ends meet on that.
Lots of my friends who work at clubs sleep with the customers.
They don't always insist on condoms."
「お客さんのほとんどは、地元の人か、軽井沢(有名なリゾート地)から来るまでやってきた人たちかの、どちらかです」と、あるタイのギャルは週刊新潮の記者にウィンクする。
「週末には私たちは本当に忙しいです。
私は日本に来て三ヶ月になります。
ホステスとして働いているだけなので、私は一週間ごとに2万円しか手に入れられません。
クラブで働く私の友達の多くはお客さんと寝ます。
彼らは通常、コンドームの着用を主張しません」
13
"I think the AIDS data currently made public is just a fraction of the reality," says Takashi Yokota, an interpreter who has worked at medical clinics in the prefecture.
"According to the Japanese testing system, people who show a first-time positive are added to the statistics; but many are so scared when they're told they've tested positive they're afraid to undergo a second test."
「現在公にされているエイズのデータは、実情のごく一部分に過ぎないと、私は思います」と、県内の診療所で働く通訳者・横田隆志はいう。
「日本の検査制度に従うと、一次検査で陽性反応を示した人々が統計値に加えられます; しかし多くの人は、検査で陽性だったことを伝えられたときにあまりに脅えてしまい、怖がって二次検査を受けません」
14
What's worse, Yokota adds, many HIV-positive people continue engaging in sexual activity.
Yokota has encountered several people who contracted HIV through tertiary or quaternary transmissions.
横田はつけくわえるのだが、さらに悪いことに、多くのHIV陽性の人々が性的行動を行いつづけている。
横田は、第三次または第四次感染によってHIVに感染した何人もの人々と、出会ってきた。
15
To his credit, governor Tanaka is taking his usual frank and open approach to the problem.
田中知事の立派なところは、彼がこの問題に対して、いつもの率直で腹蔵のない取り組み方をしていることだ。
16
"Nagano people are known for their purity and righteousness, which is why our prefecture permits neither soaplands nor off-track betting," he tells Shukan Shincho.
"But sex is something anybody does.
AIDS is a disease that may be latent for up to 10 years before showing symptoms, and is still incurable.
I think we may have to organize a campaign to give tests to as many people as possible."
「長野県民は、その清らかさと立派さで知られていて、それらが私たちの県がソープランドも場外馬券場も許可しない理由です」と彼は週刊新潮に語る。
「しかしセックスはどんな人もすることです。
エイズは、発症するまでに最高で10年までの期間潜伏する病気であり、未だに治療不能です。
可能な限り多くの人々に検査を施すキャンペーンを、私たちは準備しなければいけないかもしれない、と私は思います」
17
Pending such action, Yoshiaki Yamada, professor emeritus at Shinshu University School of Medicine, offers this eminently sensible advice:
"Be careful where you play.
And if you play, take precautions."
(By Masuo Kamiyama, People's Pick contributor)
このような行動が懸案中である一方、信州大学薬学部の名誉教授・山田ヨシアキ *1 は、以下に述べるような、著しく分別のある助言を提案する:
「どこで遊ぶか注意しなさい。
そしてもし遊ぶなら、予防措置をとりなさい」
(カミヤママスオ記、ピープルズピックコントリビューター)
18
July 15, 2006
2006年7月15日

拡散状況

Adult-DVD-Movie
http://www.adult-dvd-movie.co.uk/en/adult_news/8404/clean-naganos-dark-dirty-secret-aids.html
Asian Sex Gazzete
http://www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan05news62.htm
Adult Portal
部分転載:http://www.delightfulfantasy.com/news.php?readmore=1727


関連ページ

ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。