Pedophile nerd gets hard lesson on not stiffing teen hookers

The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http://mdn.mainichi.jp).
They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine.
In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth.
このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。
※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。
もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。




Pedophile nerd gets hard lesson on not stiffing teen hookers

うすのろ小児性愛者は手強くない10代売春婦たちから手酷いレッスンを受ける

元記事(削除済み):http://mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/archive/news/2007/11/20071121p2g00m0dm005000c.html
(2007年11月21日配信)

A junior high schoolgirl prostitute in Hokkaido narrowly avoided punishment after her big sister pimp called the cops because a geekish john had run off without paying, according to Shukan Josei (11/27).
北海道の中学生売春婦は、間一髪のところで虐待を免れた。売春を斡旋した彼女の姉が、あるダサイ客が金を支払わず逃げたと警察に電話した後で。週刊女性より。

Instead, the 14-year-old girl's client, 30-year-old heater repairman Tsutomu Igarashi was arrested after he allegedly paid the girl for sex on 100 occasions from October last year until July this year after they met up through a mobile phone matchmaking service.
それどころか、14歳の少女の客、イガラシツトム(30歳・暖房器具修理業)は申し立てによると昨年10月から本年7月までに携帯電話の出会い系サイトで知り合った少女にセックスのために100回金を払い、逮捕された。

"According to the Hakodate Chuo Police Station, Igarashi took the girl to a love hotel in the city and paid her for sex, even though he knew she was under 18," a reporter for a local newspaper tells Shukan Josei. "Igarashi was arrested for breaking the law banning child prostitution, but he denies the allegations."
「北海道中央警察署によると、イガラシは少女が18歳未満だと知りながら、市内のラブホテルに少女を連れていき、セックスのために金を払った」地方新聞の記者は週刊女性に伝える。「イガラシは児童買春を禁じる方を破り逮捕された。しかし彼は容疑を否認している」

Those who knew Igarashi felt it was only a matter of time before he was involved in some sort of trouble.
イガラシを知る人々は彼がいつかこんな事件に関係するだろうと感じていた。

"I wasn't surprised when I heard the news of his arrest," a housewife neighbor of Igarashi's tells the women's weekly. "He's tall and fat, wears glasses and never combs his hair properly. He's a typical nerd. Apparently, he was helping out with the family business, but my impression of him is hanging around doing nothing all day and sometimes going out in his car."
「彼が逮捕されたと聞いても驚きませんでした」イガラシの近所に住む主婦は女性週刊誌に語る。「彼は背が高く太っていて、眼鏡をかけ、絶対に髪を整えていませんでした。彼はオタクっぽかったです。一見彼は家業を手伝っているように見えましたが、私の勘では彼は一日中何もせずあたりをほっつき歩いて、時々彼の車で外出していました」

Igarashi may not have worked much, but he was getting money from somewhere. He apparently had an agreement with the junior high schoolgirl to pay her 10,000 yen in cash every time they met for sex. He also footed the bill for the love hotels where they met to consummate their deal, the weekly says. But when he failed to pay up once, he created problems for himself.
イガラシはあまり働いていなかったかもしれないが、彼は何処かから金を得ていた。彼はセックスするために中学生の少女に会うたびに、10000円を現金で彼女に支払ったとはっきり認めている。彼はまた彼らの取り引きのために彼らが会ったラブホテルの勘定も支払っていたと週刊誌は伝える。しかし、彼が一度支払い損ねたとき、彼は自分自身に問題をひきおこした。

"After one session in July, the schoolgirl returned home and told her big sister that Igarashi had not paid her," the reporter says. "The sister went to Igarashi's home and began demanding he pay up for the sex her little sister had given him. When the money wasn't forthcoming, the sister called the cobs and tattled on Igarashi."
「7月に会ったあとで、女子生徒は家に帰り、彼女の姉にイガラシが支払わなかったと告げたのです」記者は言う。「姉はイガラシの家に行き、妹がセックスしてやった分の代金を払うように強く要求しました。金が手に入らないと知ると姉はイガラシを田舎者と罵り、通報しました」

Police, however, tell a slightly different version of the story.
しかしながら警察の話は若干異なる。

"Everybody is saying the girl's family reported the incident to the police, but when the sister went to the suspect's home, she actually had her boyfriend with her," an insider from the Hakodate Chuo Police Station tells Shukan Josei.
皆、少女の家族が警察に通報したと言っていますが、姉が容疑者の家に行った時、彼女は実際は男友達と一緒だったんです」北海道中央警察署の内部の人間は週刊女性に語る。

"They demanded (Igarashi's) family hand him over to them, but when he didn't come out, the boyfriend called the police." (By Ryann Connell)
彼ら(姉と男友達:訳補)は(イガラシの)家族に彼を引き渡すよう強く要求しました。しかし、彼が来なかったので、男友達が警察を呼んだんです」(ライアン・コネル)

拡散状況

CRNジャパン(日本の子供の人権ネットワーク)
http://www.crnjapan.com/articles/2007/en/20071121-pedophile_nerd_hokkaido.html
Japanese Style Noodles
http://www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20071121
WaiWai Archive
http://www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2007/11/20071121.php
英語サイト
部分転載:http://www.docudharma.com/showDiary.do?diaryId=2501
部分転載:http://scoop.epluribusmedia.org/story/2007/11/24/82258/506
http://forums.hardwarezone.com.sg/showthread.php?t=2109590&page=3
http://sgfrag.net/2007/11/22/pedophile-nerd-gets-hard-lesson-on-not-stiffing-teen-hookers/
Blogger
部分転載:http://ingoringasia.blogspot.com/2007/11/people-are-constantly-effusive-about.html
海外ブログ
部分転載:http://popdod.wordpress.com/2007/12/10/pedophile-nerd-gets-hard-lesson-on-not-stiffing-teen-hookers/


関連ページ

ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。