編集権限を変更する前にに英文の推敲を要望します。例えば、Cause they are published under the name of "MAINICHI NEWS".のあとに,which is one of the quality - No23 2008-07-08 01:50:46
papers in Japan を加えるとか。あるいは、文体を統一するとか(口語体と文語体がまざっているような気がします~全く個人的な意見ですが - No23 2008-07-08 01:51:33
英文を修正された方ありがとうございます。いくつか提案がありますのでご検討ください。1)トップページに英語の記事が掲載されていないので、最初のTheseはThe articles written in English you will find in this siteくらいに変更してみるのはいかがでしょうか?(配信された記事一覧の方には英文の記事があるので、もちろんそのままで)2)同じく最初の一文の which had originally published は文意から受身の which had been originally publishedか、あるいは whichとhadを削ってoriginally publishedに変更するのがよいかと思います。 - No23 2008-07-09 21:52:22