High school hookers use crafty cameras to turn new tricks

The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http://mdn.mainichi.jp).
They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine.
In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth.
このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。
※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。
もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。




High school hookers use crafty cameras to turn new tricks

高校生売春婦は新しい客を取るために巧緻なカメラを使う

0
High school hookers use crafty cameras to turn new tricks 2002,07,30
Shukan Post 8/9 By Ryann Connell
高校生売春婦は新しい客を取るために巧緻なカメラを使う
週刊ポスト 8/9 ライアン・コネル記
1
Mobile phones with a built-in camera are like something out of the world of Dick Tracy.
But, as Shukan Post (8/9) notes, Japan's legions of schoolgirl prostitutes are already using the revolutionary new phones mostly for dick tracing.
カメラ付き携帯カメラは、ディック・トレーシーの世界から飛び出してきたものみたいだ。
しかし、週刊ポスト(8/9)が記すように、日本の女子生徒売春婦の大群は、この革新的な新しい電話を、おもにディック(ちんぽ)をトレースするために、すでに使っている。
2
As government figures show, about 76 of Japan's 126 million people own a mobile phone, nearly every Tom,Dick and Harry here owns one, but when it comes to schoolgirls, Tom and Harry don't even get a look in.
政府による統計が示すように、日本の一億二千六百万人のうちおよそ七十六パーセントが自分の携帯電話を所有していて、日本のほとんどすべてのトムとディックとハリーが持っていることになるが、女子生徒にとっては、トムとハリーは眼中にすら入らない。
3
Schoolgirls and their camera phones also influenced last year's nearly ninefold increase in the rate of crimes related to online personals sites, with 70 percent of these cases involving sex crimes such as violations of the law forbidding child pornography and child prostitution.
女子生徒と彼女たちのカメラ電話はまた、オンライン出会いサイト関連の犯罪率の昨年の増加が前年比のおよそ九倍になるという影響を及ぼし、これらの事件のうち七十パーセントは、児童ポルノと児童買春を禁ずる法律の違反といった、性犯罪が関わっている。
4
Mobile phones with built-in cameras have become the norm for new models in the Japanese handheld communications market, allowing users to take a photo with the digital camera and send it within seconds.
カメラが組み込まれた携帯電話は、日本の携帯コミュニケーション市場における新製品の典型となり、ユーザーがデジカメで写真を撮って数秒のうちに送れるようにしている。
5
"All (phone manufacturer) J-Phone's new model phones contain a built-in camera. NTT DoCoMo still only has a minor share, but people were waiting for their model and the company sold contracts for 600,000 phones within two months of them being on the market. It's highly likely a young person's first mobile phone now will be one that has a built-in camera and that's what all the young kids changing models insist on nowadays," Mitsutoshi Sakabe, editor-in-chief of Keitai Best, a mobile phone trendwatcher magazine, tells Shukan Post.
「(電話メーカー)J-Phoneの新型電話のすべての新型電話にはカメラが内蔵されています。NTTドコモはいまだに少ないシェアしか持っていませんが、人々はドコモの製品を待っていて、市場に出ると二ヶ月のうちに、ドコモは六十万台の電話の契約を結びました。「今では、若者の最初の携帯電話は内蔵カメラ付きのものになることが大いにありそうで、それが、製品を代えるすべての若い子供たちが今日主張していることです」と、ケータイBESTの編集長サカイミツトシは週刊ポストに語る。
6
Camera inclusive phones have also revolutionized Japan's thriving online personals market, changing it from one dependent entirely on words to supplementing phrases with snapshots.
電話についたカメラは、もっぱら文字に頼ったものから隆盛にある日本のオンライン出会い市場に革命をもたらし、もっぱら文字に頼っていたたものからスナップ写真におまけの言葉をつけたものへと代えた。
7
"Our site has about 100,000 members, 70 percent of whom are men. Of the 30,000 women members, about one-third have listed their profile on our site. Half of them, or about 5,000, have added a photo taken from their mobile phone to their profile," the operator of an online matchmaking site tells Shukan Post.
"Women may not be worried about exposing themselves. They're much more active in showing their faces. Nearly all the women members who have a mobile phone quipped with a built-in camera must have put their photo up considering the total number who have bought the products so far."
「私たちのサイトにはおよそ十万人の会員がいて、その内七十パーセントは男性です。女性会員三万人のうち、約三分の一が私たちのサイトに彼女たちのプロフィールを記載しています。彼女たちの半分、つまり約五千人は、自分のプロフィールに携帯電話で取った写真を添えています」と、オンライン出会いサイトの運営者は週刊ポストに語る。
「女性は自分自身を公開することを恐れていないのかもしれません。彼女たちは自分の顔を見せることに、もっとずっと積極的です。内蔵カメラ付き携帯電話を持っている女性会員の全員近くが、これまでの購入者の総数を考えると、自分の写真を載せたに違いありません。
8
Shukan Post notes that were the phones proving beneficial for mere matchmaking it'd be all right, but they're being used for schoolgirl prostitutes to flog their wares.
Japan's top-selling weekly cites messages posted with photos by schoolgirls who're clearly prostituting themselves.
Operators of the online personals sites deny any wrongdoing.
週刊ポストは記すのだが、携帯が出会いにおいてだけためになることが判明するのなら結構なことだが、しかし携帯は女子生徒売春婦が自分の売り物を不法に売るために使われている。
日本で最も売れている週刊誌は、明らかに自分の春を売っている女子生徒の写真と一緒にポストされたメッセージを引用している。
オンライン出会いサイトの運営者たちはどんな法律違反もしていないと否定する。
9
"We're simply providing them with a place to meet up with somebody else," the site operator says.
"After that,what happens is their business and they don't go through our site to conduct their negotiations."
「私たちはただ、彼女たちに他の人と出会う場所を提供しているだけです」と、サイトの運営者は言う。
「その後に起る事は彼女たちの問題であり、交渉を行うさいに彼女たちは私たちのサイトを使いません」
10
Ryo Tochinai, a writer specializing in youth culture, says using mobile phones with cameras is only a natural progression from earlier media and warns that they could be used to create further trouble.
若者文化を専門とする作家・トチナイリョウは、カメラ付き携帯電話を使うことは以前のメディアからの自然な発展に過ぎないといい、携帯はさらなるトラブルを生み出すよう使われるかもしれないと警告する。
11
"Where people years ago may have written graffiti on a toilet wall saying, 'Call such-and-such for a good time,' messages posted on bulletin boards or online personals sites are changing with the times. Just as some girls would sell their own soiled undies together with a photo of a girl they hated when the knicker sales business was booming, kids will be able to take photos and send them in another person's name while offering to provide sexual services for a certain fee," the writer tells Shukan Post.
「何年も昔に人々がトイレの壁に、『都合のいいときにココに電話して』という落書きを書いたかもしれないところ、掲示板やオンライン出会いサイトにポストされたメッセージは時とともに変わっています。かつてパンティー売り商売が繁盛していたときに、自分自身の汚れつき下着に嫌いな女の子の写真をつけて売っていた少女たちがいたのと同様に、子供たちは、ある値段で性サービスを提供するときに別人の名前を使って写真を撮って送ることができるようになるでしょう。と、この作家は週刊ポストに語る。
12
Hosei University Prof.Tatsuo Inazo also sends an ominous warning about the dangers of camera-equipped mobile phones.
法政大学教授・イナゾタツオもまた、カメラ付き携帯電話の危険について、不気味な警告をする。
13
"Just as much a problem as increasing the use of online personals sites, phones with built-in cameras look like they're going to be the norm five years down the track. That'll turn Japan into a nation of 100 million paparazzi. That's scary," Inazo tells Shukan Post.
"Make no mistake, there'll be so many more different ways to invade people's privacy. People will be able to take and send photos of others without their knowledge. Sure,the phones are convenient, but if you consider their threat against personal privacy, there really should be some sort of legislation or regulation against them."
「オンライン出会いサイトの使用の増加とまったく同じくらいの問題として、内蔵カメラ付き電話は、この五年間を辿ると標準となるように見えます。そうすると日本は十万人のパパラッチの国になるでしょう。おそろしいことです」と、イナゾは週刊ポストに語る。
「間違いなく、人々のプライバシーを侵害する、非常に多くの異なったやり方が出てくるでしょう。人々は気づかれずに他人の写真を撮って送ることができるようになるでしょう。たしかに、携帯は便利ですが、個人のプライバシーに対する脅威を考えれば、なんらかの携帯に対する法律制定または規制が絶対になされるべきです。
14
Phone companies say they're aware of the problem, with an NTT DoCoMo spin doctor saying his firm will ask users to consider others' privacy when using phones with a built-in camera.
電話会社はこういった問題に気が付いているという。NTTドコモの顧問は、彼の会社は内蔵カメラ付き電話を使うときに他の人のプライバシーに配慮するようにユーザーに頼むといっている。
15
And the cops are bracing themselves for worse, too.
そして警官たちもまた、悪いことに備えて気持ちを引き締めている。
16
"As of the moment, we haven't heard of any arrests in cases of mobile phones with built-in cameras being used to send indecent images or promote prostitution," a spokesman for the National Police Agency tells Shukan Post.
"But if you look at how quickly use of the Internet and mobile phones has spread, we can expect these products to be closely connected to a growing number of crimes in the not-too-distant future. We want to start cracking down on their misuse as soon as possible."
「目下のところ、みだらな画像を送ったり売春を促進したりするために内蔵カメラ付き携帯電話が使われた事件での逮捕は、聞いたことがありません」と、国家警察機関の広報担当は週刊ポストに語る。
「しかし、インターネットと携帯電話の使用の急速な普及を考えると、これらの製品には、そう遠くない未来における犯罪数の上昇に密接な関係があると、予想できます。私たちは可能な限り早く、携帯の悪用に対し厳重な取締りをはじめたいです」
17
July 30, 2002
2002年7月30日

参考資料

ディック・トレーシー
http://www.aga-search.com/893dicktracy.html
ケータイBEST(ソフトバンク クリエイティブ株式会社)
http://ke-tai.sbpnet.jp/
栃内 良
http://www.amazon.co.jp/s?ie=UTF8&rh=i%3Astripbooks%2Cp_27%3A%E6%A0%83%E5%86%85%20%E8%89%AF&field-author=%E6%A0%83%E5%86%85%20%E8%89%AF&page=1
稲増龍夫(いなます たつお)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A8%B2%E5%A2%97%E9%BE%8D%E5%A4%AB

拡散状況

Japanese Style Noodles
http://www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20020730
WaiWai Archive
http://www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2002/07/


関連ページ

ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。