Kiddy fiddlers quivering after teacher's arrest blows lid on Hokkaido child porn

The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http://mdn.mainichi.jp).
They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine.
In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth.
このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。
※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。
もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。




Kiddy fiddlers quivering after teacher's arrest blows lid on Hokkaido child porn biz

教師が逮捕されたので震えおののく、子供をくいものにする連中が、北海道の児童ポルノ犯罪の内情をぶちまける

0
Kiddy fiddlers quivering after teacher's arrest blows lid on Hokkaido child porn biz 2008,01,07
Weekly Playboy 12/24-31 By Ryann Connell
教師が逮捕されたので震えおののく、子供をくいものにする連中が、北海道の児童ポルノ犯罪の内情をぶちまける
週刊プレイボーイ 12/24-31 ライアン・コネル記
1
Shockwaves continue to reverberate months after the arrest of public elementary school vice principal Takayuki Hosoda on kiddy porn charges, according to Weekly Playboy (12/24-31).
公立小学校教頭・細田孝幸が児童ポルノの容疑で逮捕されて数カ月たっていまだ、衝撃の余波が鳴り響いている。
週刊プレイボーイ(12/24-31)より。
2
Hosoda is on remand awaiting trial on a charge of violating the law banning child pornography following his arrest in October last year for allegedly paying a 16-year-old schoolgirl 6,000 yen for sex.
細田は、セックスの代価として16歳の女子生徒に六千円を払ったとして、昨年の十月に逮捕された後、再拘留されて、児童ポルノ禁止法違反の容疑にたいする裁判を待っている。
3
A subsequent police raid on the vice principal's home is said to have unearthed photos of 260 underage girls, 330 DVDs featuring obscene images and a brace of schoolgirl uniforms.
Police say Hosoda took obscene photos of over 600 underage girls and sent the images to various lowbrow publications, earning over 18 million yen in the seven years from 2000.
逮捕の結果行われた、教頭の自宅への警察の家宅捜査によって、未成年の少女二百六十人の写真、わいせつな映像がうつっているDVD三百三十枚、そして女子生徒の制服ひと揃いが発見されたといわれている。
警察によると、細田は六百人を超える未成年の少女のわいせつな写真をとり、その写真をいろいろな低俗雑誌あてに送り、2000年から七年間の間に千八百万円以上の報酬を得た。
4
Hosoda's arrest shocked Hokkaido and some of the more unsavory elements of Japan's publishing industry.
細田の逮捕は、北海道と、日本の出版業界におけるますます不道徳になっていくいくつかの出版社に、衝撃を与えた。
5
"We adored Hosoda because he'd send us absolutely loads of photos of cute young girls. Photos from Hosoda almost guaranteed better sales," the editor one magazine, made up of readers' photos, tells Weekly Playboy.
「細田は私たちにかわいい若い少女の写真をとてもたくさん送ってくれたので、私たちは細田をありがたく思っていました。細田の写真があれば、大いに売れることがまず間違いありませんでした」と、ある読者投稿写真雑誌の編集者は、週刊プレイボーイに語る。
6
There's nothing illegal in taking erotic photos. That is, unless the subject is underage and, like Hosoda is accused of doing, also lured into having sex.
Magazines that publish photos of girls under 17 are also liable to prosecution and in the ensuing months since Hosoda's arrest, his apprehension has made the magazines re-think how they do business.
エロティックな写真を撮る事自体は、なんら違法なことではない。ただし、被写体が未成年で、細田がそうしたと訴えられているように、セックスするように誘惑した場合は別である。
十七歳未満の少女の写真を出版する雑誌もまた起訴されそうで、細田が拘束されたことで、その後数カ月の間に、雑誌社は商売のやり方を考え直した。
7
"Frankly speaking, the only way you can tell if a girl in a photo is over 18 is by looking at her. It's a fact that this case has made police look much closer at what we're doing. If we do run a photo of an underage girl and the police can find out exactly who she is and how old she is, that's the end of our magazine," another editor of a readers' contribution magazine says.
"Even if we know a girl is 18 or 20, we won't run her photos now if she even looks younger than that because it's too risky. Hokkaido, where Hosoda came from, has traditionally been a great supplier of young girls' photos. I think one reason may be because the girls in the wide open spaces of Hokkaido are a bit more relaxed than in other parts of the country. So we've made sure we pay extra special attention to any submissions we get from Hokkaido."
「正直なところ、写真の少女が十八歳より年上かどうかは、見た目で判断するしかありません。この事件によって、私たちがしていることを警察がより注意深く調べるようになったことは、事実です。もし、私たちが未成年の少女の写真を印刷して、警察がいったいその少女は誰で何歳かを突き止めることができれば、雑誌はおしまいです」と、別の読者投稿写真雑誌の編集者はいう。
「今では、たとえ少女が十八歳か二十歳かが私たちにわかっている時ですら、彼女がそれより年下に見える場合は、私たちは彼女の写真を印刷しません。あまりに危険が大きすぎますから。細田の出身地である北海道は、伝統的に若い少女の写真を大いに供給してきました。その理由はもしかすると、北海道の広く開放的な空間の中の少女は、日本の別の場所と比べて、ややおおらかだから、かもしれません。そんなわけで、私たちは北海道から送られてきた写真なら何でも、確実に特別に注目するようにしました。」
8
One man -- described only as "M", a Hokkaido resident and a reader of the magazines of the type that Hosoda used to contribute to -- says teenage girls in the northernmost island prefecture are ripe for plucking by predators.
ある男――”M”とのみ記されていて、北海道の住民であり、細田が投稿したようなタイプの雑誌の読者である――は、日本の最北端・北海道のティーンエイジの少女は、ケダモノたちによる被害に遭いやすいという。
9
"Once women reach their 20s, they've picked up a bit of knowledge about how the world works and they'll very rarely let you take photos of them in the nude. Considering the likelihood they could be used against them, by being posted somewhere or to blackmail them, it's an understandable situation. But girls in their teens are defenseless and will soon strip off for about 5,000 yen in cash," M tells Weekly Playboy.
"If someone goes to a matchmaking cafe, they can confirm with their own eyes whether a girl is cute and then negotiate a price if they want to. Since Hosoda's arrest, though, the police have been much stricter on matchmaking cafes. The cafes themselves are also stringently checking the girls' IDs.
「女性は二十代になると、世の中がある程度わかってきて、自分のヌード写真を撮らせることはめったにありません。どこかに投稿したり、彼女たちを脅迫したりといった、彼女たちとって写真を不利に使われる可能性を考えると、これは無理もない状況です。しかしティーンの少女は無防備で、現金約五千円のためにすぐに服を脱いでしまうでしょう」と、Mは週刊プレイボーイに語る。
「出会い喫茶に行けば、少女がかわいいかどうか自分の目で確認でき、そしてそうしたければ値段の交渉をできます。とはいえ細田の逮捕以来、警察の出会い喫茶に対する目はずっと厳重になりました。出会い喫茶自身、少女の身元を厳しく確認しています。
10
"The magazines are still attractive, though. If they run one of your photos, they'll pay around 5,000 yen for it. Send in a few photos of the same girl and you can get around 20,000 yen. That's enough to pay for the girl, the entrance fee to the matchmaking cafe and a love hotel afterward. It's one way to be able to mix business and pleasure." (By Ryann Connell)
「それでもまだ、投稿雑誌は魅力的です。写真が採用されて印刷されれば、彼らは一枚につき約五千円を払います。同一の少女の写真を数枚送れば、約二万円を手に入れられます。これだけあれば、少女、出会い喫茶の入店料、その後にいくラブホテルへの代金を、十分払えます。これは、趣味と実益を兼ねることができる、ひとつの方法です」(ライアン・コネル記)

参考資料

細田孝幸
http://blog.livedoor.jp/gakkou_news/archives/64801537.html

拡散状況

CRNジャパン(日本の子供の人権ネットワーク)
http://www.crnjapan.com/abuse/aarticles/2008/en/20080107-porn_biz_hokkaido.html
Japanese Style Noodles
http://www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20080107
SeekJapan
http://www.seekjapan.jp/news/other/2008-01-08
WaiWai Archive
http://www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2008/01/


関連ページ

ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。