「闇への追放/Dark Banishing」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
>闇の訪れが、山を揺すり丘を溶かすことが無いと言えようか?この光景を汝の敵に見せよ、リム=ドゥール。さすれば彼奴らは消えうせよう。
>――夜歩みし者レシュラック
>
>"Will not the mountains quake and hills melt at the coming of the darkness? Share this vision with your enemies, Lim-Dûl, and they shall wither."
>――Leshrac, Walker of Night
>
>&small(){&u(){[[アイスエイジ]]}}
>フェメレフは、「あまたの声の評議会」の知恵によって導かれてきた。だが、あろうことか、評議員たちは一瞬にして葬られ、アズマイラをただ一人の指導者として残すのみとなってしまった。
>――伝承の紡ぎ手、ハキーム
>
>"Femeref was guided by the wisdom of the Council of Voices. But in one terrible instant, they were slain, leaving Asmira as the sole voice of leadership."
>――Hakim, Loreweaver
>
>&small(){&u(){[[ミラージュ]]}}
>まず自分が亡命することから始めて、最後は他のものを全部追放するというのが、ほとんどのウィザードのやり方よ。
>――ウェザーライトの航行長、ハナ
>
>"It is the way of most wizards to begin by exiling themselves and to end by exiling everyone else."
>――Hanna, Weatherlight navigator
>
>&small(){&u(){[[テンペスト]]}}
>ゆえに、「追放」とはこの世から消え去ること。この世からの追放とは死に他ならぬ。
>――ウィリアム・シェークスピア「ロミオとジュリエット」
>
>"Hence ‘banishèd' is banished from the world, / And the world's exile is death."
>――William Shakespeare,
>Romeo and Juliet
>
>&small(){&u(){[[第7版]]}}
>追放だと? 慈悲だ、死罪と言ってくれ、
>追放の先に見えるは恐怖、
>それは死よりもなお恐ろしい。
>――ウィリアム・シェークスピア「ロミオとジュリエット」
>
>"Ha, banishment? Be merciful, say ‘death,'
>For exile hath more terror in his look,
>Much more than death."
>――William Shakespeare, Romeo and Juliet
>
>&small(){&u(){[[第8版]] [[第9版]]}}
&blanklink(【M:TG Wiki】){http://mtgwiki.com/wiki/闇への追放/Dark Banishing}
----
#pcomment(reply,new)
>闇の訪れが、山を揺すり丘を溶かすことが無いと言えようか?この光景を汝の敵に見せよ、リム=ドゥール。さすれば彼奴らは消えうせよう。
>――夜歩みし者レシュラック
>
>"Will not the mountains quake and hills melt at the coming of the darkness? Share this vision with your enemies, Lim-Dûl, and they shall wither."
>――Leshrac, Walker of Night
>
>&small(){&u(){[[アイスエイジ]]}}
>フェメレフは、「あまたの声の評議会」の知恵によって導かれてきた。だが、あろうことか、評議員たちは一瞬にして葬られ、アズマイラをただ一人の指導者として残すのみとなってしまった。
>――伝承の紡ぎ手、ハキーム
>
>"Femeref was guided by the wisdom of the Council of Voices. But in one terrible instant, they were slain, leaving Asmira as the sole voice of leadership."
>――Hakim, Loreweaver
>
>&small(){&u(){[[ミラージュ]]}}
>まず自分が亡命することから始めて、最後は他のものを全部追放するというのが、ほとんどのウィザードのやり方よ。
>――ウェザーライトの航行長、ハナ
>
>"It is the way of most wizards to begin by exiling themselves and to end by exiling everyone else."
>――Hanna, Weatherlight navigator
>
>&small(){&u(){[[テンペスト]]}}
>ゆえに、「追放」とはこの世から消え去ること。この世からの追放とは死に他ならぬ。
>――ウィリアム・シェークスピア「ロミオとジュリエット」
>
>"Hence ‘banishèd' is banished from the world, / And the world's exile is death."
>――William Shakespeare, Romeo and Juliet
>
>&small(){&u(){[[第7版]]}}
>追放だと? 慈悲だ、死罪と言ってくれ、
>追放の先に見えるは恐怖、
>それは死よりもなお恐ろしい。
>――ウィリアム・シェークスピア「ロミオとジュリエット」
>
>"Ha, banishment? Be merciful, say ‘death,'
>For exile hath more terror in his look,
>Much more than death."
>――William Shakespeare, Romeo and Juliet
>
>&small(){&u(){[[第8版]] [[第9版]]}}
&blanklink(【M:TG Wiki】){http://mtgwiki.com/wiki/闇への追放/Dark Banishing}
----
#pcomment(reply,new)