※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

Got to cahnge my answering machine, now that I'm alone
Cause right now it says that we can't coem to the phone
And I know it makes no sense, cause you walked out the door
But it's the only way I hear your voice anymore

It's ridiculous it's been months for some reason I just
Can't get over us, and I'm stronger than this
Enough is enough, no more walking round with my head down
I'm so over being blue, crying over you

And I'm so sick of love songs, so tired of tears
So done with wishing you were still here
So sick of love songs so sad and slow
So why can't I turn off the radio

Got to fix the calendar I had, that's marked July 15th
Cause since there's no more you, there's no more anniversary
I'm so fed up with the thought of you, and your memories
And now every song reminds me of what used to be
That's the reason

And I'm so sick of love songs, so tired of tears
So done with wishing you were still here
So sick of love songs so sad and slow
So why can't I turn off the radio

Leave me alone, stupid love song
Don't make me think about her smile
Or having my first child, I'm letting go
Turning off the radio

And I'm so sick of love songs, so tired of tears
So done with wishing you were still here
So sick of love songs so sad and slow
So why can't I turn off the radio

And I'm so sick of love songs, so tired of tears
So done with wishing you were still here
So sick of love songs so sad and slow
So why can't I turn off the radio...

Gotta change my answering machine Now that I'm alone
留守電はやくかえなくちゃ。だって俺はもうひとりなんだし。
Cuz right now it says that we
Can't come to the phone
And I know it makes no sence
「私たちは電話にでることができません」っておかしいよね。
Cuz you walked out the door
君は出て行ったんだし。
But it's the only way I hear your voice anymore
でもそれだけしか君の声を聞く方法がなくて・・・
(it's ridiculous)
(ばかげてるよね)
It's been months
And for some reason I just
もう何ヶ月もたつのに何か・・・
(can't get over us)
(乗り越えられない・・・)
And I'm stronger then this
俺、もっと強いはずなのに
(enough is enough)
(もういいよ)
No more walkin' round
With my head down
落ち込んで暗くなるのはもうやめよう
I'm so over being blue
Cryin' over you
君を想ってくらくなるのはもういい

And I'm so sick of love songs
ラブソングはもういい
So tired of tears
泣くのも疲れた
So done with wishing you were still here
君がここにいたら・・・と想うのも・・・
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
ラブソングはもういい。悲しくて時の流れがつらい
So why can't I turn off the radio?
なぜラジオをけせない?

Gotta fix that calender I have
カレンダーかえなくちゃ
That's marked July 15th
7月15日でとまったまま
Because since there's no more you
だってその日以来君はいない
There's no more anniversary
記念日だってない
I'm so fed up with my thoughts of you
君への想いにつぶされそう
And your memory
君との思い出・・・
And how every song reminds me
Of what used to be
すべての曲が思い出させる俺たちの歴史にも・・・

That's the reason I'm so sick of love songs
だからラブソングはもういい
So tired of tears
泣くのも疲れた
So done with wishing you were still here
君がここにいたら・・・と想うのも・・・
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
ラブソングはもういい。悲しくて時の流れがつらい
So why can't I turn off the radio?
なぜラジオをけせない?

(Leave me alone)
(ほっといてくれ)
Leave me alone
ほっといてくれ
(Stupid love songs)
(ばかげたラブソング)
Don't make me think about her smile
Or having my first child
彼女の笑顔や二人で作るはずだった子供のことも考えさせないでくれ
Let it go
もういってくれ
Turning off the radio
ラジオもけして

Cuz I'm so sick of love songs
だからラブソングはもういい
So tired of tears
泣くのも疲れた
So done with wishing she was still here
君がここにいたら・・・と想うのも・・・
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
ラブソングはもういい。悲しくて時の流れがつらい
So why can't I turn off the radio?
ラジオをけせない
(why can't I turn off the radio?)
(なぜラジオをけせない?)

Said I'm so sick of love songs
言ったろ。ラブソングはもういい
So tired of tears
泣くのも疲れた
So done with wishing she was still here
君がここにいたら・・・と想うのも・・・
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
ラブソングはもういい。悲しくて時の流れがつらい
So why can't I turn off the radio?
ラジオをけせない
(why can't I turn off the radio?)
(なぜラジオをけせない?)

Said I'm so sick of love songs
言ったろ。ラブソングはもういい
So tired of tears
泣くのも疲れた
So done with wishing she was still here
君がここにいたら・・・と想うのも・・・
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
ラブソングはもういい。悲しくて時の流れがつらい
Why can't I turn off the radio?
なぜラジオをけせない?
(why can't I turn off the radio?)
(なぜラジオをけせない?)
Why can't I turn off the radio?
なぜラジオをけせない?