ザ・ハウス・オブ・ザ・デッド2

ザ・ハウス・オブ・ザ・デッド2



【The First Chapter A Prelude -序曲-】
■車を運転中
[ジェームズ(ゲーリー)]
Gとの待ち合わせ場所はあそこだな“We're_meeting_G_over_there”

(ズイール&敵出現)

[ジェームズ(ゲーリー)]
何!?”What!?"

[ズイール]
Gの始末はすでに終えた、これはまだほんの序曲だ。つぎはおまえ(ら)だ。
"I've_already_taken_care_of_G.This_is_the_only_begining.You're_next."
行け、しもべ達よ
"Get_him!"

※2Pプレイ時
[ジェームズ]
ゲーリー、戦うぞ!"Let's_go_Gary!"

■敵を倒した後
※ジェームズ編
[ジェームズ]
無事でいてくれG"Please_be_save_G."

※ゲーリー編
[ゲーリー]
まさか…Gが"No_not_G."

■死んでいる街人を発見
[ジェームズ]
罪のない人を"How_could_anyone_do_this?"

[ゲーリー]
なぜこんなことを"How _could_this__happen?"

■Gと対面
[ゲーリー(ジェームズ)]
"G!"

[G]
ジェームズか…不覚にもやられた(ゲーリーか…不覚だった)。
"James(Gary)...I tried..."
想像以上に敵は巨大だ。ジェームズ(ゲーリー)…これを
"Don't_underestimate_the_enemys..James(Gary),take_this."

(メモをわたす。敵出現。敵撃破後)

[G]
ハリーとエイミーも応援に向かっている。早くけ!
"Harry_and_Amy_are_coming_to_back_up_us_soon.Hurry,go!"

[ジェームズ(ゲーリー)]
サンキューG"Thanks,G."

■街人1(男)
[男]
"No,No!Ahhhh!"

(ジョニーに斬りつけられる。ジョニー撃破後)

[男]
助けて…死にたくない"I_don't_wanna_die."

(力尽きる)

[ゲーリー(ジェームズ)]
なんてことだ"My_god."

■街人2(女)
[女]
助けてー”Don't_come! Don't_come! Come_away! Come_away!”

(助ける)

[女]
あの人(街人3)も助けて!"Please_help_him!"

■街人3(男)
[男]
殺さないでくれー!
"Don't kill me!"
うっ、うわー!助けて!助けてくれー!
"No,No!Help_me!Help_me!”

(助ける)

[男]
ありがとう。そこから外に出られるぞ"Thanks.You_can_get_out_side_that_way."

※街人を助けられなかった場合
(街人2(女)が泣いている)

[ゲーリー(ジェームズ)]
どうしようもなかった…"There_is_nothing_we_could_do..."

■街人4(男)
[男]
ノー!ノー!"NO!NO!"

(助ける)

[男]
ありがとう”Thank you_for_your_rescuing_me.”

■Gの血を見て
[ジェームズ(ゲーリー)]
Gの血の跡だ…"G's_blood_stain."

■街人5(子ども)
[子ども]
”No! No!Help_help!”
(子供を追いかけるように後ろからジョニーが出現)

■落ちかけている女性
[女性]
助けて!”Help help help!!”

(女性が落ちる)

[女性]
キャアアアー"Ah-!”

(何とか無事でこちらに寄ろうとするが、突然襲われる)

[女性]
キャア!来ないで!”Ah-! Don't come !Don't come!”

(助ける)

[女性]
ありがとう。受け取ってください(ライフアップ)
"Thank_you.Please_take_this."

■JUDGMENT Type28(ジャッジメント)戦前
[ズイール]
俺様の忠告も効き目がなかったようだな。おまえ(ら)もGの様にのたうち回るがいい!

"Seems_like_my_advice_had_no_effect.Suffer_like_G_did."

■ズイールに一発も当たらずダメージを食らった場合
※1回目
[ジェームズ(ゲーリー)]
奴は無敵なのか!?“Is_he_invincible?”

※2回目
[ジェームズ(ゲーリー)]
小さい奴が本体なのか!?
"The small one must be the brain."

■JUDGMENT Type28(ジャッジメント)戦後
[ズイール]
ゴールド様アァァァー"Sir...G-o-l-d..."

(力尽きる。二人が死体を眺めていると、後ろから声が)

[エイミー]
ゲーリー(ジェームズ)"Gary(James)!"

(エイミーとハリーがやってくる)

[ゲーリー(ジェームズ)]
エイミー ハリー"Amy,Hary."

[エイミー]
無事だったようね"Thanks_God_you're_all_right."

[ジェームズ(ゲーリー)]
それよりもこの街の状態はいったい何なんだ
"What_the_hell_going_on_this_city!?"

[ハリー]
わからない…が1998年のキュリアン邸事件と非常に酷似している
"Don't_know...But_it_is_simillar_to_1998_Curien_case."

[ジェームズ(ゲーリー)]
あの事件と!?"That_case!?"

[ハリー]
ジェームズ(ゲーリー)は街の混乱を抑えてくれ
"James_(Gary),go_and_prevent_the_confusion_in_city."

[ジェームズ(ゲーリー)]
ああ、わかった"OK."

[ハリー]
次はこの先の、サンセット橋で落ち合おう
"Let's_meet_at_sunset_bridge."

※ジェームズの場合
[ハリー]
頼んだぞ、ジェームズ"We're_counting_on_you_James."

(画面が赤に)

[ジェームズ]
ああ、もう手加減はしない"No more fooling around!"

※ゲーリー、又は二人プレイの場合
[エイミー]
頼んだわよ、ゲーリー"We're_counting_on_you_Gary."

(エイミーがゲーリーの胸に手を当てる。画面が赤に変る)

[ゲーリー]
ええ、必ず抑えます"Leave_it_to_me."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【The Second Chapter Muddy -混濁-】
■冒頭
[ゴールドマン]
AMSの犬めが…とうとう動きだしたか
"Dogs_of_the_AMS...Time_they_made_a_move."

■暴走車
[運転手]
うわー 助けてくれ!"Noo!Help_me!"

※一人プレイの場合
[ジェームズ(ゲーリー)]
急がねば 何!?"We_need_(to)_hurry. What!?"

※二人プレイの場合
[ジェームズ]
ゲーリー、先を急ぐぞ 何!?"Gary_let's_hurry. What!?"

(助ける)

[運転手]
助かった,本当に有難う"Thank_you_for_your_rescuing_me."

(助けられなかった)
[ジェームズ]
なんてことだ…もう少し早く気付いていれば…
"How could anyone do this? If only I'd notice sooner."

■落ちてきた住民
[ジェームズ(ゲーリー)]
何!?"What!?"

(見上げるとジョニーが斧を投げてくる)

■鍵を撃たない
※ジェームズの場合
[ジェームズ]
逃げ遅れたのか・・・
"Looks like he didn't make it."

※ゲーリー、又は二人プレイの場合
[ゲーリー]
逃げ遅れたのか…
"Looks like he didn't make it."

■子ども ※「■鍵を撃たない」を実行せずに撃った場合
(助ける)
[子ども]
お父さんがまだ中に"My_dad's_still_inside!"

※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
安心しろ、必ず助ける"Don't_worry.I'll_help_him."

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
必ず助けるから"Trust_me."

■お父さん ※「■子供」の救助成功の場合
(助けた)
[父]
息子は…"My_son?"

※ジェームズの場合
[ジェームズ]
安心しな、外で待ってるぜ
"He's_waiting_outside."

※ゲーリー、又は二人プレイの場合
[ゲーリー]
外にいますから、早く行ってあげて下さい

■襲われている家族 ※「■子供」の救助失敗の場合
[子供、女性](助けた場合のみ)
お母さん…
"Mam…"
※ジェームズの場合
[ジェームズ]
なんてことだ
"What the..."

※ゲーリー、又は二人プレイの場合
[ゲーリー]
ひどい…もうたくさんだ

■壊された橋 ※「■お父さん」のシーンで、部屋の鍵を壊せなかった場合のみ
[ジェームズ(ゲーリー)]
橋が壊されている…
"The bridge has been destroyed."

(この後エビタンに川へ引きづりこまれる)

■下の階に行く方法 ※「■鍵を撃たない」で時計台に入った場合
[ジェームズ(ゲーリー)]
降りられないな…”There_is_no_way_down.”

(上を見上げる)

[ジェームズ(ゲーリー)]
上は操作室か!?
"The controll tower muse be up there."

■ニュース速報
[アナウンサー]
現在サンセット橋上空です。
何者かに…街の人々…倒さ…一刻も早い…事態の収拾を
"We are frying ride on the sunset bridge.something or someone has...taken...this city..."

[ジェームズ(ゲーリー)]
急がねば"Need_to_hurry."

※二人プレイの場合
■水飲み場 ※サンセット橋ルートのみ
[街人]
なんだこいつら"What_are_they?"

(助ける)

[街人]
一体この街は、どうなっちまったんだ!
"What's_wrong_with_this_city?"

■追いかけられている街人 ※サンセット橋ルートのみ
[街人]
助けて!助けて!誰かー!助けてー!
"Help!help!help me!"
マックスが扉を破って登場。こちらに襲い掛かってくる。
ひいいい!
"Ahhhh!"
(助ける)
[街人]
ありがとう、サンセット橋はこの先だぜ。
"Thanks,Sunset bridge's just ahead."

■メガネをかけた街人 ※波止場ルートのみ
(助ける)
[街人]
ありがとう、ここを行くと波止場に出るわ(ライフアップ)
"Thank you for saving my life."

(この後エビタンに川へ引きずりこまれる)

■HIEROPHANT TypeB05(ハイエロファント)戦前 ※サンセット橋
サンセット橋
※ジェームズ,又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
ひどい有り様だ
"How_could_anyone_do_this."

[ハリー]
ジェームズ"James."

[ジェームズ]
エイミー、ハリー、街の混乱は広がるばかりだ!
"Amy_Harry,the_chaos_of_this_city_is_in_creasing!"

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
ひどい…ゆるせない
"This_is_too_much.Can't_let_this_go_on."

[エイミー]
ゲーリー"Gary."

[ゲーリー]
エイミー,ハリー,この街の状態はひどすぎる!
"Amy_Harry,The_state_of_city's_too_much!"

[ハリー]
それなんだがゴールドマン…
"Well,we'll talk_about_that.It_seems_like_Goldman..."

(ハリーが言いかけたところで、女性の悲鳴が聞こえる)

[ジェームズ(ゲーリー)]
ちょっと待ってくれ!話は後だ
"Wait.We'll_talk_later!"

■HIEROPHANT TypeB05(ハイエロファント)戦前 ※波止場ルート
[ゲーリー(ジェームズ)]
エイミー,ハリー"Amy,Harry."

(敵出現、なおルートによって敵は変る)

※ジェームズの場合
[ハリー]ジェームズ,捜したぞ“I_was_looking_for_you James.”


※ゲーリー、又は二人プレイ場合
[エイミー]
ゲーリー捜したわよ“I_was_looking_for_you_Gary.”

[ジェームズ]
What's going now!?

[ゲーリー]
それよりもこの状況は…この街の状態はひどすぎる!

[ハリー]
それなんだがゴールドマン…
"Well,it's_about_that.It_seems_like_Goldman..."

(水しぶきの音が発生)

[ジェームズ(ゲーリー)]
何!?ハリー話は後だ!"What!?Harry,_talk_later."

■HIEROPHANT TypeB05(ハイエロファント)戦後
サンセット橋
(壊れた箇所から飛び降り、画面が赤に)

※波止場の場合
(銃の再装填を行った後、画面が赤に)

※ジェームズの場合
[ジェームズ]
誰の仕業だろうと,好き勝手にはさせん!
"Don't care who it is. No ones gonna get away with this."

※ゲーリー、又は二人プレイの場合
[ゲーリー]
誰の仕業だろうと,絶対に許さない!
"No ones gonna get away with this."
――――――――――――――――――――――――――――――――
【The Third Chapter Darkness -闇-】
■ゴールドマン
しばらくぶりだなAMS諸君。私だよ、ゴールドマンだ…
"It's_been_awhile,hasn't_it.My_friends_from_AMS.It's_me.Goldman."

■事件の説明
[ハリー]
先ほどの続きだが1998年のキュリアン邸事件の黒幕…
"Well,the 1998 Culian case,guess he' behinded..."
奴の名こそ〝ゴールドマン〟 世界有数の財閥トップでありゲノム理論の権威者
"It was Goldman.He is the head of the most general financial group and the explorer on the genome theory."
なんとしてでも、奴の目的を阻止しなければ…
"We have to stop him."

※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ハリー]
ジェームズ、援護をたのむ"James,back_me_up."

※ゲーリーの場合
[エイミー]
ゲーリー、援護をたのむわ"Gary,back_me_up."

[ジェームズ(ゲーリー)]
ああ、わかった“OK.”

■安否 [ハリー]
大丈夫か、ゲーリー(ジェームズ)"Are_you_all_right_Gary(James)?"

[ゲーリー(ジェームズ)]
ああ、なんとか"Yeah,I'm_hanging_on."

■ボートの男 ※波止場から来たルートのみ
(助ける)
[街人]
助けてくれたお礼だ。水門を開けよう
"Thank_you.I'll_open_a_watergate_for_you."

(助けれらなかった)

[ハリー]
水門は、ふさがれたままか…
"A_watergate_was_broken."

[エイミー]
ハリー、右から行けそうよ
"Harry,looks like we can go wharf on the right."

■泳いでる街人 ※「■ボートの男」を助けられなかった場合のみ
(助ける)
[ハリー]
早く安全な所に逃げるんだ

■電話と伝言
[エイミー]
はい、こちらエイミー。
"Yes,this_is_Amy."
はい…ええ、先ほどゴールドマンから、私たちに伝言があったそうだわ
Yes...Yes...It_seems_that_Goldman_left_messages_for_us."

※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
何、ゴールドマンから!?"What?! From_Goldman!?"

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
まさか、ゴールドマンから!?"From_Goldman?!It_can't_be!"

[エイミー]
ええ…そうらしいわ、街の北側にあるコロシアムで待っていると
"Well,he says he is waiting the colosium on the northside of this city."

[ハリー]
コロシアムか…罠かもしれないが…とにかく進もう
"Coloseum...?It_might_be_a_trap.But_let's_go_on."

■開かれそうなシャッター ※コロシアムA(水場)ルートのみ
[エイミー]
ジェームズ(ゲーリー) あそこ!"James(Gary),over_there!"

■遠くの女性
[エイミー]
ジェームズ(ゲーリー) 向こうに!"James(Gary),over_there!"

(助けた)

[ハリー]
急がねば"Let's_hurry."

(助けられなかった)

[ハリー]
なんてことだ"What_the..."

■コロシアム内部へ
[ハリー]
ジェームズ(ゲーリー)は地下から進んでくれ、俺達は上から進んで行く

[ジェームズ(ゲーリー)]
ああ、わかった
"Ok."
[エイミー]
何かあったら連絡するわ
"I'll_call_you_when_some_thing_happens."

■仲間想いの街人
[街人]
殺さないでくれー!誰か助けてくれ!誰かー!
"Don't_kill_me! Help! Help! Help_me! Help_me!"

(助けた)

[街人]
中の様子を見に行った仲間が戻ってこないんだ
"My_friend_went_inside.But_They're_not_back_yet."
あれほど行くなと言っておいたのに
"I_told_them_not_to_go."

※助けられなかった
[街人]
中にいる仲間を…
"Help_my_friend_went_inside...."

■TOWER Type8000(タワー)戦前
[住民]
助けてくれー!うわーっ!"Help!Noooo!"

(逃げてきた住民がタワーに咥えられる。その後を追うと)
[ゲーリー(ジェームズ)]
なんだ!? こいつは“What_is_it!?”

(青が逃げ出す)

※一人プレイの場合
[ジェームズ(ゲーリー)]
追いつめてやる"I'll_get_you!"

※二人プレイの場合
[ジェームズ]
ゲーリー、後を追うぞ
"Gary,come on let's go and get him."

■TOWER Type8000(タワー)戦後
(電話が鳴る)
※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
ジェームズだ"James."

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
ゲーリーです
"It's_me,Gary."

[エイミー]
ジェームズ!すぐ来て…大変な状況なの!
"James,come_quickly.Somthing_terrible_has_happened!!"
ゲーリー!すぐ来て・・・大変な状況なの!
"Gary,come_quickly.We're_in_a_serious_state!"

(後ろで何かと戦っているハリー、次第に追い詰められる。
最後にエイミーの悲鳴が)

[ジェームズ(ゲーリー)]
エイミー! どうしたんだ、エイミー!"Amy!What_happened_Amy!?"
――――――――――――――――――――――――――――――――
【The Fourth Chapter Despair -絶望-】
■ゴールドマン
[ゴールドマン]
役者と舞台はそろった、後は機会…
"Everything's_set.All_we_need_to_do_is_wait..."

■仲間を助けに
※一人プレイの場合
[ジェームズ(ゲーリー)]
エイミーとハリーの身に何が!? 急いで行かなければ
"What_happened_to_Amy_and_Harry!?Have_to_hurry."

※二人プレイの場合
[ゲーリー]
エイミーとハリーの身に何が!?
"What_happened_to_Amy_and_Harry!?"

[ジェームズ]
時間がない、急ぐぞゲーリー!
"We_have_no_time. Let's_hurry_Gary!"

■羽交い絞めの男 ※コロシアムA(水場)から来た場合
(助ける)
[街人]
コロシアムの方から逃げて来たんだが、助かったぜ(ライフアップ)
"I_ran_away_from_the_colosium.Thank_you_for_saving_me."

■引きづりこまれそうな男 ※コロシアムA(水場)から来た場合
(助けれなかった)
※一人プレイの場合
[ジェームズ(ゲーリー)]
追いかけてやる
"I'll not let you get away."

※二人プレイの場合
[ジェームズ]
手遅れか・・・"It's too late..."

(追いかけた先で敵を倒し、死体を見つける)

[ゲーリー]
罪のない人を"How_could_anyone_do_this."

■落ちかけの男 ※コロシアムB(砂場)から来た場合
(助けられなかった)
※一人プレイの場合
[ジェームズ(ゲーリー)]
追いかけてやる
"I'm not gonna you get away."

※二人プレイの場合
[ジェームズ]
ゲーリー、追うぞ
"Gary,after him."

■貨物エレベーター
[ジェームズ(ゲーリー)]
電源は生きているようだ
"Power still coming."

■コロシアム中心部へ
[ジェームズ(ゲーリー)]
ここはコロシアムか!?"Is_this_the_colosium!?"

■STRENGTH Type205(ストレングス)戦前
(巨大なスクリーンにゴールドマン登場)
[ゴールドマン]
AMS諸君、私がゴールドマンだ。
"Hm,hm,hm,hm,hm,hm.People_of_the_AMS, I'm_Goldman."
君らが私の邪魔をするのは構わないが、
"I_don't_care_if_you_people_try_to_get_in_my_way_or_not."
いずれどちらが正しいのか解る時が来るだろう。
"In_time,you'll_find_out_who's_right."
それでは私からの素敵なプレゼントをあげよう
"Hm,hm,hm,hm,hm.This_is_a_present_from_me_to_you."

※コロシアムAの場合
[ゴールドマン]
左を見たまえ"Look_at_your_left."

※コロシアムBの場合
[ゴールドマン]
右を見たまえ"Look_at_your_right."

(そこから檻が登場。中にはハリーとエイミー、それと謎の生物が)

[ゲーリー(ジェームズ)]
エイミー、ハリー"Amyyyyyyyyy,Harryyyyyyyyy!!"

[ゴールドマン]
ではAMS諸君、いずれ会える時を楽しみに…
"Well_friends,I'm_looking_foward_to_meeting_you_again."

(突然、周りに壁が競り上がって来る)

[ジェームズ&ゲーリー]
!?

■STRENGTH Type205(ストレングス)戦後
[ゲーリー(ジェームズ)]
エイミー、ハリー、大丈夫か"Amy,Harry.Are_you_all_right?"

[エイミー]
私はどうにか…ただハリーが…"I'm_all_right.But_Harry_is...."

※ジェームズの場合
[ジェームズ]
なんてことだ"No..."

※ゲーリー、又は二人プレイの場合
[ゲーリー]
なんてこと…"No,why."

[ハリー]
ジェームズ(ゲーリー)"James(Gary)"
息も絶え絶えに・・・。
(ジェームズ(ゲーリー)、ハリーから車の鍵を受け取る)

[ハリー]
街の広場に車を止めてある…奴はこの先のA0063地点のビル最上階にいる。
行け…ジェームズ(ゲーリー)
"The car's parked in the city square...
the top floor...building at A-0063 point...
He's there...go...james(Gary)..."
[ジェームズ(ゲーリー)]
サンキュー、ハリー"Thanks_Harry."

(振り向き、檻を出ようとする。ここで赤くなる)

※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
ゴールドマン、貴様の野望…この俺が断つ!
"Goldman,I'm not gonna let you get away with this!"

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
ゴールドマン…あなたを倒し、あなたの野望も叩きつぶす!
"Goldman! I'll_get_you!"
――――――――――――――――――――――――――――――――
【The Fifth Chapter Dawn -曙光-】
■ゴールドマン
[ゴールドマン]
我がエンペラーの目覚めは近い…早く来いAMS諸君
"Our Emperor shall wake soon.Hurry friends."

■A0063へ
[ジェームズ(ゲーリー)]
A0063ポイントは、この先だな"The Point A0063 is just ahead."

(少し歩くが、違和感が)

[ゲーリー(ジェームズ)]
やけに静かだ…"It's too quiet..."

■車を発見、乗り込み
※一人プレイの場合
[ジェームズ(ゲーリー)]
この車だな"This must be the car."

(現れた敵を倒す)

[ジェームズ(ゲーリー)]
先を急がねば"Let's hurry."

※二人プレイの場合
[ジェームズ]
ゲーリー、乗り込むぞ
"Let's get in."

(現れた敵を倒す)

[ジェームズ]
ゲーリー、先を急ぐぞ"Gary,let's hurry."

■ジャッジメント戦
※ジェームズの場合
[ジェ-ムズ]
何!? 貴様は…
"What!? You!"

※ゲーリー、又は二人プレイの場合
[ゲーリー]
何!? まさか…
"What!? This is can't be..."

[ズィール]
ゴールドマン様が再びくれたこのチャンス。
"Sir Goldman has given me a second chance!"
この先行けると思うなよ。
"Don't even think you can get past me."
行け、クアールよ!
"Go Kuarl!"

■ジャッジメント戦後
[ゲーリー(ジェームズ)]
覚えておくんだな、チャンスは二度もないということを!
"Remember,there's no such thing as a second chance!"

■ハイエロファント戦前
[ゲーリー(ジェームズ)]
何!?"What!?"

■ハイエロファント戦後
※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
残念だったな、おとなしく眠ってな!
"Too bad,You'd better off that way."

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
もうこれ以上、好きにはさせない!
"I won't let you have it your own way any more!"

■突撃
[ジェームズ(ゲーリー)]
突っ切るぞ"Let's go!"

※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
覚悟しろよ、ゴールドマン
"Prepare yourself,Goldman!"

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
待っていろ、ゴールドマン
"I'm coming to get you,Goldman!"

■マジシャン戦前
[ジェームズ(ゲーリー)]
このビルが、ゴールドマンの本拠地か
"So,this is the Goldman's Headquarters."

(突然上の階が爆発)

[ゲーリー(ジェームズ)]
何!?"What!?"

(そして、あいつが……)

※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
まさか…貴様は…"Can't be You're!"

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
まさか…"Can't be..."

[マジシャン]
…この時を待っていた。お前(ら)に先はない。
"...I've_been_waiting_for_this_time_to_come.You_have_no_future.(There's_no_future_for_you_people)"
私に倒されるか、あるいはエンペラーに倒されるか。
"Either_I get_you_or_Emperor_will."
いずれにしろ、それがお前(ら)の運命
"Either_way,your_fate_is_in_our_hands.(Either_way,there's_nothing_you_people_can_do)"

■マジシャン戦後
※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
運命は自分で切り開くもの。貴様ごときにやられはしない!
"Only man himself can control its fate.You're nothing!!"

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
倒される運命にあったのは、マジシャン! あなたの方だ
"You're the one who's gonna get defeated, Magician!"
――――――――――――――――――――――――――――――――
【The Last Chapter Original Sin -原罪-】
■ゴールドマン
[ゴールドマン]
とうとうたどり着いたか…AMS諸君。運命の扉は開かれる…
”At last you've come, friends. The door of fate shall open.”

■ゴールドマンビル ホール
[ジェームズ(ゲーリー)]
まるで中に招かれているようだ
"It's like they're inviting me in."

■エレベーター
[ジェームズ(ゲーリー)]
後戻りはできない…前進あるのみ"No turning back now..."

■ゾンビが開発されている部屋
[ゲーリー(ジェームズ)]
なんだここは!?
”What is this place!?”

■EMPEROR Type α(エンペラー)戦前
[ゴールドマン]
待ちわびたぞ…AMS諸君
"I've been waiting for you,friends."

※ジェームズ、又は二人プレイの場合
[ジェームズ]
ゴールドマン! 貴様は何をしているのかわかっているのか!
”Goldman!Do you know what you are doing!”

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
ゴールドマン! 一体何をしているのかわかっているのか!
”Do you know what you are doing!”

[ゴールドマン]
全て承知の上、分らないのか?生物界のバランスを乱してきた人間…
"I'm fully aware of what I'm doing.Can't you see!?"
今まで自然界に対して犯してきた罪…人間本来が背負っている原罪…
"Man comitted a sin... Disturbing the life cycle of nature..."
生物界のバランスを守るため、
"To protect a life cycle,"
人間の一つ上に生物を創り、本来あるべき自然の姿に戻す!
"I have made a creature to rule over mankind!!"
さあ最後の戦いだ、
"This is the final battle!"
生物界の頂点に支配者は2人もいらない。出でよ! 新しき支配者〝エンペラー〟
"Show yourself,our new ruler,the "Emperor"!"


[エンペラー]
ワタシハ…ワタシハ…シゼンカイノチョウテンニタツモノ
”I am...I am...I am the one who rules over nature."
ニンゲンヲホロボスモノ…ニクムモノ
"I shall destory, and hate mankind..."
ワタシハ〝エンペラー〟
"I am the 〝Emperor〟"

■EMPEROR Type α(エンペラー)戦後
[エンペラー]
ワタシハ…ワタシハ…“I am…I am… ”

(上空で大爆発)

[ジェームズ(ゲーリー)]
ゴールドマン!“Goldman!”

[ゴールドマン]
AMS諸君、これで全てが終わったわけではない
“Friends,it is not over yet.”

[ジェームズ(ゲーリー)]
言いたいことはそれだけか!
“Is that all you have to say!?”

[ゴールドマン]
いずれ私の…第二第三の後継者が現われるだろう。さらばだAMS諸君
“Intime,a successor will come. Fare well, friends.”


(ゴールドマンが手を上げ、天に顔を向けながら投身する)

※ジェームズの場合
[ジェームズ]
終わったな。ゴールドマン…第二第三の後継者がこれから現れようとも
俺は戦って行く。
"Goldman,I_don't_care_if_successor_comes_or_not."
人が…生きようと思う意志がある限り…さらばゴールドマン
I'll_go_on_fighting.As_long_as_we_have_the_will_to_live.
Goodbye,Goldman."

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
本当に全てが終わったのだろうか、自分は本当に正しかったのだろうか。
"Is_it_really_over?Was_I_really_right?"
いつの日か…答えが見つかるその日まで…さらばゴールドマン
"Someday.Until_the_answer's_found.Goodbye,Goldman."

※二人プレイの場合
[ジェームズ]
終わったな"It's_finally_over."

[ゲーリー]
ジェームズ。僕達は本当に正しかったのでしょうか?
"James,did_we_really_to_that_right_them?"

[ジェームズ]
わからない…が、その答えはこれから俺たちで見つけるしかない。
"Don't_know...But,we_have_to_find_it_answer_by_yourself."
人が…生きようと思う意志がある限り…さらばだ、ゴールドマン
"As_long_as_we_try_to_keep_and_live_it."
――――――――――――――――――――――――――――――――
■グッドED
(ローガン登場)
[ローガン]
ジェームズ(ゲーリー)
“James(Gary).”

[ジェームズ(ゲーリー)]
ローガン!
“Rogan!”

[ローガン]
Gもハリーも無事だ、後のことは彼らに任せて…
"G_and_Harry_are_all_right.Let's_leave_the_rest_to_them."
行こう、次なる俺たちの戦いへ
"And_we_go_to_the_next_battle."

(ローガンが外に向って手を差し伸べる)

※ジェームズの場合
[ジェームズ]
ああ…生きる意志がある限り…
”As_long_as_we_have_the_will_to_live.”

※ゲーリーの場合
[ゲーリー]
ええ…そこに答えがあるのなら…
”As_long_as_there_is_an_answer.”
――――――――――――――――――――――――――――――――
■ノーマルED
(Gを始めエイミーやハリーや町の人が手を振って出迎えてくれる)
(ちなみに、左からハリー、エイミー、G。後ろにずらっと町の人)

「Thank you」

(END画面)
――――――――――――――――――――――――――――――――
■バッドED
(ゴールドマンゾンビが登場。)
[ジェームズ(ゲーリー)]
ゴールドマン!“Goldman!”

(END画面、途中で銃声が聞こえる。)
――――――――――――――――――――――――――――――――
最終更新:2018年11月26日 18:00