Girls gush over pleasures of new age bathroom relief

The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http://mdn.mainichi.jp).
They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine.
In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth.
このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。
※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。
もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。




“Girls gush over pleasures of new age bathroom relief”

「女の子は新世代のトイレ補助機能の快感に夢中」

(2002年7月29日配信)

Constipation can be a real pain in the ass.
And dealing with menstruation is usually bloody awful, which probably goes a long way to explain why sales of toilets with built-in bidets have skyrocketed in Japan over the past decade.
But, according to Shukan Gendai (8/10), washlettes, as the high tech lavatories are referred to locally, are also servicing a rapidly growing number of women's more carnal needs.
Cabinet Office research into consumer durables shows that while only 14.2 percent of Japanese households had a toilet with a built-in bidet just 10 years ago, that figure has blasted up to 47.2 percent now.
便秘で、お尻にひどい痛みがある。
生理でいつもとても苦労する。こうしたことで、日本でビデ内臓のトイレが過去10年間に爆発的な売れ行きを見せたことの説明がつくと思うだろう。
だが、「週刊現代」(8/10)によると、ハイテク洗面所が一部で囁かれているのと同様に、ウォシュレットが女性の性的欲求の急速な増大に役立っているというのだ。
耐久消費財に関する内閣府の調査では、ちょうど10年前には、ビデ内臓のトイレは14.2パーセントの日本の家庭にしか普及していなかったが、現在では47.2パーセントを突破した。

"Washlettes are one of the products that have rapidly come to be regarded as an important durable consumer item," a Cabinet Office spokesman tells Shukan Gendai.
"With sales growing yearly, they have probably become an indispensable item for consumers."
「ウォシュレットは急に重要な耐久消費財と考えられるようになった製品の1つです」と内閣府の広報担当者は「週刊現代」に言う。
「販売が毎年伸びて、消費者にはかなり必須の製品になっています」

Women, like the one we'll call Keiko, can't speak highly enough of the wonders of a loo equipped with a bidet.
"I used to get horrible constipation. I was lucky if I went two or three times a month.
I was always tired and nauseous. I was throwing up all the time.
When I sought medical help, I was told that there had been too big a build-up of feces in my body," she tells Shukan Gendai, adding that she turned to the bidet for relief.
仮にケイコと呼んでおく女性は、ビデ付きのトイレの素晴らしさをうまく表現できないほどだ。
「以前はひどい便秘でした。月に2、3回行ったらいい方。いつも疲れ気味で気分が悪く、吐いてばっかりでした。
治療を受けるつもりで診てもらったら、体の中に巨大化した便が詰まっているって言われたんです」と彼女は「週刊現代」に言う。そして、よくなるためにビデを使うようになったのだ、と話を続けた。

Proctologist Masahiro Takano agrees that firing a stream of water into the backside can be an effective counter to constipation.
"It's like how a mother cat licks a kitten's anus to stimulate it and expel its wastes," he says.
But Keiko discovered the bidet can be even more beneficial.
"One day, I turned up the water pressure up so high, the streaming gush went right up my rear.
It was a wonderful stimulation. After that, I always turned the pressure up high.
I can't do without my washlette now. It's got nothing to do with my constipation. I just do it for the thrill."
Having experienced the pleasures from behind, Keiko decided to take a more frontal approach.
"That felt fairly good, too," she says. "These washlettes can be pretty handy."
肛門科医師のタカノマサヒロは、水流をお尻の中に噴出させるのが便秘の有効な対策になるという意見に賛成する。
「母ネコが子ネコの肛門を舐めて便の排泄の刺激を促すのに似ています」と、彼は言う。
だが、ケイコは、ビデがもっと役立つことに気づいた。
「ある日、水圧を最強にしてみたら、水流の噴出がお尻の中を真っ直ぐに上ってきたんです。
すごい刺激でした。それ以来、いつも高い水圧に調整しています。
今では、ウォシュレットなしじゃいられません。もう便秘対策じゃありません。ただ、スリルを味わうためです」
お尻の快感を味わって、ケイコは気持ちのいい使い方をすることにした。
「とっても気持ちよかったんです」と、彼女は言う。 「ウォシュレットって、とっても便利ですね」

Akiko, a 29-year-old mother of a 1-year-old whose husband is frequently away from home, is also bullish on bidets.
"My husband goes on a lot of business trips, meaning he's usually away from home about half of every month.
I don't know about other couples, but at this age, I think that's pretty hard on me.
That's not to say I can just go out and have an affair, though," she tells Shukan Gendai, adding that her life has changed since her husband left her an adult video featuring a bathroom scene where the woman clearly enjoyed using a bidet in a sexually stimulating manner.
1歳の子供の母親のアキコ(29)は、夫が常時遠くに出張しているので、ビデがお気に入りだ。
「夫はいつも毎月半分も家を空けていて、出張ばかりなのよね。
他の夫婦はどうなのかわからないけど、この年令だと、とても辛いわ。
外に出て誰かとセックスをすればいいというわけじゃないから」と、彼女は「週刊現代」に語り、次の話をした。夫からトイレの場面を映したアダルトビデオを渡されて、生活が変わってしまったというのだ。そのビデオでは、女性は性的に興奮するためにビデを楽しんでいた。

"At first, I thought it was pretty stupid and I laughed as I watched the movie.
But when I went to the bathroom a bit later, I was curious and thought I'd give it a try.
It didn't do much for me at first, but after a few times, I started to like it."
「ビデオを観て、最初はバカみたいって思って笑ったわ。
でも、後でトイレに行って、好奇心からちょっとやってみようと思ったの。
最初はどうってこともなかったけど、何回かしているうちに、好きになってきたわ」

Adjusting the water pressure she uses in the bidet, Akiko says, allows her to increase the intensity of the thrill she gets, while sitting backwards on the cistern permits her to concentrate on the most intimate parts of her nether region.
アキコの話では、ビデで使う水圧調整で、感じる刺激の強さを増すことができる。さらに、便器の後方に座ることで、彼女の股間のヒミツの部分に集中させることができる。

"Washlettes don't cost me any money, they're handy and I'm not playing around on my husband, so I don't have any guilt feelings later on.
Of course, I could always use adult toys, but they're fairly expensive and it's not like I could go out and buy them by myself.
I could order them over the Internet, but it's always embarrassing when they're delivered," Akiko tells Shukan Gendai.
"I like the washlette because I don't have to care about that stuff.
I get myself off on the washlette a couple of times a week."
Fortunately for women such as Keiko and Akiko, there are no apparent dangers in using built-in bidets as a sex aid.
「ウォシュレットを使うだけならお金がかかるわけじゃないし、夫といちゃいちゃできない私にはとても便利。後ろめたい気持ちはまったくないわ。
もちろん、いつも大人のオモチャを使ってたけど、とても高いのよね。自分で直接買ってくるなんてできないわ。
でも、インターネットで注文できるから。それでも、配達されたときはいつも恥ずかしいわね」と、アキコは「週刊現代」に言う。
「私はそのものを心配する必要はないので、ウォシュレットが好きです。
私はウォシュレットで自分を一度か二度1週間離します。」
幸運にも、ケイコやアキコのような女性には、セックスの助けとして内臓ビデを使っても明らかに危険性はまったくない。

"I can actually recommend the use of a washlette for masturbation," physician and sex counselor Yobun Tomina tells Shukan Gendai.
"It's clean, the stimulation is soft and they're handy.
The genitalia do have microbes that clean naturally and there's a chance that these could be washed away.
But I don't think there's anybody out there who'd keep doing it for over an hour, so it should be all right."
「実際に、ウォシュレットを使ったマスターベーションはお勧めです」と医師でセックスカウンセラーのヨブン・トミナは「週刊現代」に語った。
「ウォシュレットは清潔だし、刺激もソフトで便利です。
性器にいる細菌は自然に除去されますが、それを流し去ることができます。
まあ、1時間以上し続けるとは思えないので、問題はないでしょう」

Wako University lecturer on sex therapy Kim Myung Gun, though, sees washlette wanking as little more than a fad.
"Sure, a washlette would feel very good. It's because the water offers sexual stimulation.
But it seems to me that the girls doing it are very sexually immature.
After a woman gives birth, her inner nether regions develop and she wants to have them stimulated.
A washlette simply can't do that," Kim tells Shukan Gendai.
"One day, these women will find that the washlette doesn't give them the same sort of thrill anymore.
They'll look for some other type of stimulation like that which can be offered by, say, an electric toothbrush."
July 29, 2002
和光大学の講師でセックス療法家のキム・ミョンガンはウォシュレットでの自慰を単なる流行だと考える。
「もちろん、ウォシュレットはとても気持ちがいいんでしょう。水が性的な刺激を与えてくれるんですからね。
でも、そんなことをしている女の子は性的にとても未熟だと思います。
出産後、女性の股間の内部が発達しますが、刺激されたいと彼女たちは考えます。
ウォシュレットではまったく無理です」と、キムは「週刊現代」に言う。
「ある日、女性たちは、ウォシュレットで同様のスリルが得られないことに気づくはずです。
そして、電動歯ブラシで得られるような別のタイプの刺激を捜し求めることになるのです」
2002年7月29日

訳注

  • 肛門科医師タカノマサヒロは熊本県の高野病院の会長、高野正博だと思われる。
  • キム・ミョンガンは性人類学者で、漫画家の槇村さとると事実婚の関係にある。
両者は記事で言及されるが、猥褻な内容とは無関係。

記事の問題点

  • ウォシュレットは女性の性的快感のための道具として普及した。
  • 日本の女性はウォシュレットをマスターベーションの道具だと思っている。
  • 日本の製品名を直接出して、性的なテーマと結び付けている。

記事の影響


  • Bidet, Mate? (転載の転載)
SanJose.com
http://www.sanjose.com/bidet-mate-a15631
metroactive
http://www.metroactive.com/papers/metro/12.11.03/toilets-0350.html
LosAngeles.com
http://www.losangeles.com/bidet-mate-a15631

拡散状況

WaiWai Archive
http://www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2002/07/20020729.php
Japanese Style Noodles
http://www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20020729
Japundit
http://blog.japundit.com/archives/2005/02/17/150/
fuckedgaijin
部分転載:http://www.fuckedgaijin.com/forums/showthread.php?t=1225
英語サイト
http://p196.ezboard.com/We-MEN-will-soon-be-a-thing-of-the-past-/fkissmyass9703frm1.showMessage?topicID=163.topic


関連ページ

ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。